07 février 2026

Dico du genre (A1) : de RAIL à RANGEMENT

 

Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.


Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

.....................................................................

En BREF ...........................

RAIL m.  (finale typique du masculin de manière fortuite)

  • Genre neutralisé (masculin par défaut de genre) : de l'anglais rail 

RAISIN m.  (finale typique du masculin) 

  • Genre  étymologique : du latin racemus m. (grappe de raisin)

RAISON f.  (finale a-typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin ratio, ōnis f. (calcul, compte), de reor compter, estimer 
  • Genre morphologique : suffixe actionnel -aison f., forme ancienne de -ion f. sur radical verbal latin

RANDONNÉE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre morphologique : flexion -e f. sur participe passé substantivé du verbe "randonner"

RANGEMENT m.    (finale typique du masculin)

  • Genre morphologique : suffixe -ement m. sur radical du verbe ranger      

....................................................................


En DETAIL ...........................

RAIL m.   /ʀaj/  rail  (19e siècle)
Glose : barre
Genre  masculin par défaut de genre : de l'anglais rail, lui même de l’ancien français reille, raille f. (barre), lui même du latin regula f. (règle) (neutralisation du genre)

Finale démarquée à l'écrit, typique du masculin de manière fortuite
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : espagnol riel m.  


RAISIN m. /ʀɛ-zɛ̃/  grappes  (12e siècle)

Glose : grappe de raisin 
Genre hérité du latin racemus m. (grappe de raisin)  (genre étymologique

Finale : ouverte /-ɛ̃/ à l'oral, démarquée à l'écrit, typique du masculin 
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au 
    
Cognats romans : 

RAISON f. /ʀɛ-zõ/  reason  (10e siècle)

Glose : Action / résultat de calculer, compter   
Genre issu du latin ratio, ōnis f. (calcul), de reor (compter) - (genre étymologique)
Genre du suffixe actionnel -aison-ion f. sur radical d'un verbe latin (genre morphologique)

Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée à l'écrit, a-typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien ragione f., espagnol razón f., portugais razão f. // 

RANDONNÉE f. /ʀɑ̃-dɔ-ne/  hiking   (12e siècle)

Glose : Action / résultat de randonner  
Genre de la flexion -e f. sur le participe passé substantivé de randonner - (genre morphologique)

Finale : marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : - 

RANGEMENT m. /ʀɑ̃ʒ-mɑ̃storage, storing   (17e siècle)

Glose : Action ou résultat de ranger
Genre du suffixe actionnel -ement m. sur radical du verbe rang-er (genre étymologique)

Finale : ouverte /-ɑ̃/ à l'oral, démarquée (marque zéro) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : -

-----------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)    

Dico du genre (A1) : de SORTIE à SOURIS


Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe ou flexion 
(la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

.....................................................................

De SORTIE à SOURIS en BREF


SORTIE f.  (finale marquée typique du féminin)

  • Genre morphologique : flexion -e f. sur le participe passé substantivé de sortir 

SOUHAIT m.  (finale ouverte et démarquée typique du masculin)

  • Genre morphologique : suffixe -ø (zéro)m. sur le radical du verbe souhait-er 

SOUPE f.  (finale fermée et marquée typique du féminin)

  • Genre étymologique : du germanique suppa f. (tranche de pain avec du bouillon) 

SOURIRE m.  (finale fortuitement a-typique du masculin) 

  • Genre neutralisé (masculin par défaut de genre) : infinitif sourire substantivé  

SOURIS f.  (finale démarquée a-typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin populaire sorix f. (souris)      

....................................................................


De SORTIE à SOURIS en DETAIL 

SORTIE f. /sɔʀ-ti/  exit  (14e siècle)

Glose : Action ou résultat de sortir 
Genre de la flexion -e f. sur le participe passé substantivé du verbe sortir (genre morphologique)

Finale marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin 
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 
    
Cognats romans : 

SOUHAIT m. /swɛ/  wish   (12e siècle)

Glose : Action ou résultat de souhaiter 
Genre du suffixe masculin -ø (suffixe zéro) sur le radical du verbe souhait-er (genre morphologique)

Finale : ouverte /-ɛ/ à l'oral, démarquée (marque zéro) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : -

SOUPE f. /supsoup   (12e siècle)

Glose : -   
Genre hérité du germanique suppa f. (tranche de pain avec du bouillon) - (genre étymologique)

Finale : fermée /-p/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien zuppa f., espagnol sopa f., portugais sopa f.   

SOURIRE m. /su-ʀiʀ/  smile   (15e siècle)

Glose : Action ou résultat de sourir
Genre hérité du latin pons, pontis m. (pont)  - (genre neutralisé)
    
Finale marquée (-e) à l'écrit, fortuitement a-typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : espagnol sonrisa f. / italien sorriso m. , portugais sorriso m. 

SOURIS m. /su-ʀi/  mouse  (12e siècle)  

Glose : 
Genre hérité du latin sorix f. (souris) - (genre étymologique)

Finale : démarquée (zéro marque) à l'écrit, a-typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : -

-----------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)    

04 février 2026

Généroscope, Dico du genre : de ÉTAT à ÉTUDIANT

 Généroscope, le dico des genres (A1)

Le genre de ÉTAT, ÉTÉ, ÉTOILEÉTRANGERÉTUDE(S)



Le GENRE d'un nom
peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE peut être indiqué aux locuteurs par des indices :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.      

.....................................................................

En BREF ...........................

ÉTAT m.  (finale typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin status m. état    

ÉTÉ m.  (finale typique du masculin)  

  • Genre sémantique : famille générique des [saisons]f. (du latin aestas f.)
  • Genre par association : avec le mot temps m. (temps hivernal, printemps 

ÉTOILE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin stella f.   

ÉTRANGER m.  (finale typique du masculin) 

  • Genre neutralisé (masculin par défaut) :  adjectif substantivé (absence de genre)  

ÉTUDE(S) f.  (finale typique du féminin)

  • Genre par association phonologique : finale latine -a prise pour un féminin ; mot issu du latin studia pluriel de studium nt. (ardeur, passion, application) 


...........................................................................

En DETAIL ...........................


ÉTAT m. /e-ta/ state  (13e siècle estate)

Glose : action de se tenir, d'être 
Genre étymologique : du latin status m. (action de se tenir), de stare (se tenir debout) 

Finale ouverte /-a/ à l'oral, démarquée (zéro - ) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son
    
Cognats romans : italien stato m., espagnol estado m., portugais estado m.

ÉTÉ m. /mɛʀ-krə-di/  summer   (11e siècle ested, 12e este)

Glose : grosse chaleur
Genre sémantique : famille générique des [saisons]f., influence du masculin du nom des autres saisons : hiver, automne, printemps - (été est issu du latin aestas f.)
Genre par association au masculin du mot temps m.  (temps hivernal, printemps)  

Finale ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (marque zéro), typique du masculin
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son

Cognats romans : italien estate f.  // espagnol verano m., portugais verão m.

ÉTOILE  f. /e-twal/  star  (11e siècle esteile)

Glose : étoile
Genre étymologique : du latin populaire stela f., du latin classique stella f.

Finale ouverte /-l/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, d', l', cette, mon/ton/son

Cognats romans : italien stella f., espagnol estrella f., portugais estrela f. 

ÉTRANGER  m. /me-saʒ/  foreigner (14e siècle)  

Glose : ce qui est étranger
Genre neutralisé (par défaut) : adjectif substantivé (pas de genre)
Glose : celui qui est étranger
Genre générique : adjectif substantivé, le masculin représente les deux sexes
Genre biologique : personne de sexe masculin (féminin étrangère

Finale ouverte /-e/ à l'oral, démarqué (marque zéro), typique du masculin
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son 

Cognats romans : espagnol extranjero m., portugais estrangeiro m.

ÉTUDE(S) f.   /mə-zyʀ/  measurement  (11e siècle)

Glose : Action de s'appliquer à étudier  
Genre par association phonologique : finale latine -a prise pour un féminin ; mot issu du latin studia pluriel de studium nt. (ardeur, passion, application à l’étude), de studere (s’appliquer à)

Finale fermée /-d/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, d', l', cette, mon/ton/son 

Cognats romans : italien studio m.,  espagnol studio m., portugais mestudo m.

---------------------------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
AI : ChatGPT (illustration) et Gemini 

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)

02 février 2026

Dico du genre : de POMME à POPULARITÉ

 Généroscope, le Dico du genre (A1) :

le genre de POMME, POMMIER, PONCTUATION, PONT, POPULARITÉ




Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

.....................................................................

En BREF ...........................

POMME f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin populaire poma f., du latin classique poma neutre pluriel pris pour un féminin

POMMIER m.  (finale typique du masculin)

  • Genre morphologique : suffixe masculin -ier
  • Genre sémantique : famille générique des [arbres]m.  

PONCTUATION f.  (finale atypique du féminin)

  • Genre morphologique : suffixe actionnel -ion f. 

PONT m.  (finale typique du masculin) 

  • Genre  étymologique : du latin pons, pontis m. (pont)   

POPULARITÉ f.  (finale atypique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin popularitas, -atis f. (populisme)  
  • Genre morphologique : suffixe -ité f. sur base de l'adjectif populaire  
  • Genre sémantique : famille générique des [qualités, propriétés]f.     

....................................................................

En DETAIL ...........................

POMME f. /pɔm/ apple  (12e siècle)

Glose : fruit 
Genre hérité du latin populaire poma f., du latin classique poma neutre pluriel de pomum fruit (finale -a prise pour un féminin singulier) (genre étymologique : féminin en latin populaire ; nombreux neutres pluriels latins on été pris pour des féminins singuliers)

Finale : fermée /-m/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin 
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 
    
Cognats romans : - espagnol/italien poma f. (vieilli), catalan poma f. (pomme), roumain poamă f. (fruit)

POMMIER m. /pɔ-mje/ apple tree   (18e siècle)

Glose : arbre à pommes
Genre du suffixe concret -ier m. sur base du mot pomm-e f. (genre morphologique)
Genre masculin de la famille générique des [arbres]m. - (genre générique)

Finale : ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (marque zéro) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : -

PONCTUATION f. /põk-tɥa-sjõpunctuation   (16e siècle)

Glose : Action / résultat de ponctuer   
Genre du suffixe actionnel -ion f. sur base du verbe ponctu-er (ponctu-at-) - (genre morphologique)

Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, atypique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : espagnol puntuación f., portugais pontuação f. // italien punteggiatura f. 

PONT m. /põ/  bridge   (12e siècle)

Glose : pont
Genre hérité du latin pons, pontis m. (pont)  - (genre étymologique)
    
Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : ITA ponte m., ESP puente m., POR ponte f. 

POPULARITÉ m. /pɔ-py-la-ʀi-tepopularity (16e siècle)  

Glose : Résultat, qualité d'être populaire 

Genre hérité du latin popularitas, -atis f. (populisme), de popularis adj. (populaire) avec suffixe -itas f. - (genre étymologique)
Genre du suffixe -ité f. sur base de l'adjectif populaire (popular-) - (genre morphologique)
Genre féminin du générique [qualités, propriétés]f. (genre générique)

Finale : ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, atypique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : italien popolarità f./ espagnol popularidad f., portugais popularidade f.

-----------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)    

Dico du genre : de MER à MESURE

 Généroscope, le dico des genres (A1)

Le genre de MER, MERCREDI, MÈRE, MESSAGE, MESURE


Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique), et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison 
Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
 -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
 -finale marquée (marque -e) ou démarquée (zéro marque -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.      

.....................................................................

En BREF ...........................

MER f.  (finale atypique du féminin)

  • Genre par association : probablement influencé par celui de terre f. /tɛʀ/ (issu du latin mare, is nt.) 

MERCREDI m.  (finale typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin Mercuri dies m. jour de Mercure  
  • Genre du mot jour m. (dies m.) : lundi, mardi, jeudi, vendredi (dimanche)  

MÈRE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin mater f. (mère)
  • Genre biologique : personne de sexe féminin 

MESSAGE m.  (finale atypique du masculin) 

  • Genre morphologique suffixe -age m. sur base nominale 

MESURE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin mensūra f. (mesure)  
  • Genre morphologique : suffixe -ure f. sur base verbale      

.................................................................

En DETAIL ...............................................


MER f. /mɛʀ/ sea  (11e siècle)

Glose : mer 
Genre par association phonologique et sémantique : issu du neutre latin mare, is nt.), genre féminin probablement influencé par celui de terre f. /tɛʀ/ 

Finale : fermée /-ʀ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, atypique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/a
    
Cognats romans : italien mare m., espagnol mar m., portugais mar m.

MERCREDI m. /mɛʀ-krə-di/  Wednesday   (12e siècle)

Glose : jour de Mercure
Genre étymologique : du latin Mercuri dies m. jour de Mercure  
Genre par association lexicale : jour m. (dies m.) lundi, mardi, jeudi, vendredi (dimanche)

Finale : ouverte /-i/ à l'oral, démarquée (zéro marque), typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien mercoledì m., espagnol miércoles m. // portugais quarta-feira f.

MÈRE f. /mɛʀ/  mother  (10e siècle)

Glose : Mère
Genre étymologique : du latin mater f.
Genre biologique : personne de sexe féminin    

Finale : ouverte /-ʀ/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : italien madre f., espagnol madre f., portugais mãe f. 

MESSAGE m. /me-saʒ/  message (11e siècle)  

Glose : Envoi par messager
Genre morphologique : suffixe -age m. sur base nominale ancienne mes (envoyé, messager), de mittere envoyer

Finale : fermée /-/ à l'oral avec -e orthographique de soutien consonantique à l'écrit, atypique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien messaggio m., espagnol mensaje m., portugais mensagem f.

MESURE f.   /mə-zyʀ/  measurement  (11e siècle)

Glose : Résultat de mesurer  
Genre étymologique : du latin me(n)sūra f. (mesure), sur base du participe de metior (mesurer) 
Genre morphologique : suffixe résultatif -ure f. sur base du verbe latin mens- (mesurer)

Finale : fermée /-ʀ/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien misura f. //  espagnol medida f., portugais medida f.

----‐------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration) 

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)