23 février 2026

Dico du genre : de AVENIR à AVIS


Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :
1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit
2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords. 

➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰

De AVENIR à AVIS 🅴🅽 🅱🆁🅴🅵 


AVENIR m. (finale typique du masculin de manière fortuite)
👉Genre masculin par défaut : infinitif a(d)venir substantivé  - genre neutralisé

AVENTURE f. (finale typique du féminin)   
👉Genre du suffixe -ure f. sur radical du verbe a(d)ven-ir - genre morphologique

AVENUE f. (finale typique du féminin)
👉Genre de la flexion -e f. sur participe passé du verbe avenir - genre morphologique

AVION m. (finale typique du masculin)  
👉Genre du suffixe -on m. (augmentatif) sur radical du latin avis (oiseau) - genre morphologique

AVIS m. (finale typique du masculin de manière fortuite)
👉Genre masculin par défaut : locution substantivée a vis (à mon avis) - genre neutralisé



➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰

De AVENIR à AVIS  🅴🅽  🅳🅴🆃🅰🅸🅻 

AVENIR m. /av-niʀ/ future (14e siècle dialoge

Glose :  ce qui est à venir

👉Genre masculin par défaut : infinitif a(d)venir substantivé  - genre neutralisé     

Finale : démarquée à l'écrit, typique du masculin de manière fortuite

Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son  

Cognats romans : (littéraires) italien avvenire m. / espagnol porvenir m., portugais porvir m. 

_____________________________


AVENTURE f. /a-vɑ̃-tyʀ/ adventure (11e siècle)  

Glose :  ce qui adviendra

👉Genre du suffixe -ure f. sur radical du verbe a(d)ven-ir - genre morphologique
(suffixe probablement issu du participe futur latin)
👉Genre par association : du latin adventura n.pl., de advenire ; finale -a prise pour un féminin singulier - genre analogique (par association phonographique)

Finale : marquée à l'écrit, typique du féminin 

Déterminants : une, d', l', cette, mon/ton/son  

Cognats romans : italien avventura f., espagnol aventura f., portugais aventura f. 

_____________________________


AVENUE f. /av-ny/ avenue (12e siècle venue/approche ; 15e voie de venue)

Glose : passage par lequel on advient

👉Genre de la flexion -e f. sur participe passé du verbe a(d)venir - genre morphologique

Finale : marquée à l'écrit, typique du féminin 

Déterminants : une, d', l', cette, mon/ton/son

Cognats romans : espagnol avenida f., portugais avenida f.

_____________________________

AVION m. /a-vjõ/  plane, aircraft (19e siècle)   

Glose : gros oiseau

👉Genre du suffixe -on m. (augmentatif) sur radical du latin avis (oiseau) - genre morphologique m. 
    
Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, marquée à l'écrit, typique du masculin  
 
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son 

_____________________________

 
AVIS m. /a-vi/ opinion (12e siècle) 

Glose : ce qui est vu ainsi (par moi) 
   
👉Genre masculin par défaut : ancienne locution substantivée (ce m'est) à vis (à mon avis) composée de à (prép.) + vis m. (de voir) - genre neutralisé
Calque du latin mihi est visum (visum, participe passé de videre voir)

Finale : démarquée à l'écrit, typique du masculin de manière fortuite 

Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son

Cognats romans : italien avviso m., espagnol aviso m., portugais dificuldade f.

_____________________________
_____________________________

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL

Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Andrée Chamart)
ChatGPT (illustration)
 © Blog Généroscope 2016-2026 Ginette Andrée Chamart (Droits réservés)    

21 février 2026

Dico du genre (A1) : de FENÊTRE à FESTIVAL


Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :
1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit
2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords. 

➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰

De FENÊTRE à FESTIVAL 🅴🅽 🅱🆁🅴🅵


FENÊTRE f.  (finale marquée typique du féminin)
👉Genre du latin fenestra f. (ouverture)  (genre étymologique)

FER m. (finale démarquée typique du masculin)
👉Genre du latin ferrum nt. (fer, objet en fer) (genre étymologique
👉Genre masculin du générique des [métaux]m. (genre sémantique) 

FERME f.  (finale marquée typique du féminin)
👉Genre du suffixe -e m. sur radical du verbe ferm-er  (genre morphologique)

FERMETURE f.  (finale marquée typique du féminin)
👉Genre du suffixe -ure f. sur radical du verbe ferm-er  (genre morphologique)

FESTIVAL m.  (finale démarquée typique du masculin)
👉Genre masculin par défaut de genre : emprunt à l'anglais (genre neutralisé)
👉Genre masculin par défaut de genre : adjectif substantivé  (genre neutralisé)


➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰

De FENÊTRE à FESTIVAL  🅴🅽  🅳🅴🆃🅰🅸🅻 


FENÊTRE f. /fə-nɛtʀ/   window  (12e siècle)

👉Genre emprunté au latin fenestra f. (ouverture) (genre étymologique)

Finale : fermée /-tʀ/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin 

Déterminants : une, de, lacettema/ta/sa 

Cognats romans : italien finestra f. 

_____________________________

FER m.  /fɛʀ/   iron   (10e siècle

👉Genre issu du latin ferrum nt. (fer, objet en fer) (genre étymologique : les neutres latins sont devenus masculins en français)
👉Genre masculin du générique des [métaux]m. (genre sémantique)     

Finale : démarqué à l'écrit, typique du masculin

Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au 

Cognats romans : italien ferro m., espagnol hierro m., portugais ferro m. 

_____________________________

FERME f.   /fɛʀm/   farm  (12e siècle

Glose : action de fermer, bail à ferme, fermage   

👉Genre du suffixe -e f. sur radical du verbe 'ferm-er' (établir fermement, fixer), (genre morphologique)

Finale : marquée (-e)  à l'écrit, typique du féminin 

Déterminants : une, de, lacettema/ta/sa

_____________________________

FERMETURE f.   /fɛʀ-mə-tyʀ closure, zipper  (11e siècle)

Glose : action de fermer ou son résultat

👉Genre du suffixe -ure f. sur radical du verbe ferm-er, avec augment -t- (genre morphologique)
    
Finale marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin 
 
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

_____________________________

 
FESTIVAL m.  /fɛs-ti-val/  festival  (19e siècle

Glose : ce qui est festif  
   
👉Genre masculin par défaut de genre : emprunt à l'anglais festival (genre neutralisé), lui même emprunt à l'ancien français festival (relatif à la fête)
👉Genre masculin par défaut de genre : adjectif substantivé  (genre neutralisé)

Finale : démarquée à l'écrit, typique du masculin 

Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien festival m., espagnol festival m., portugais festival m.


➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰➰

Sources : 
Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
ChatGPT (illustration)

Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)

 © Blog Généroscope 2016-2026 Ginette Chamart (Droits réservés)    

20 février 2026

Dico du genre : de DEVOIR à DICTIONNAIRE



Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :
1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit
2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

_____________________________
_____________________________

De DEVOIR à DIFFICULTÉ en BREF


DEVOIR m. (finale démarquée typique du masculin de manière fortuite)
👉Genre masculin par défaut de genre : infinitif nominalisé (genre neutralisé)

DIALOGUE m.  (finale marquée a-typique du masculin)
👉Genre emprunté au latin dialogus m. (entretien philosophique) - (genre étymologique)
👉Genre de l'élément savant -logue m. (discours) (genre par composition)     

DICTÉE f.  (finale marquée typique du féminin)
👉Genre de la flexion -e f. sur participe passé de dicter  (genre morphologique)

DICTIONNAIRE m.  (finale marquée a-typique du masculin)
👉Genre emprunté au latin dictionarium nt. (volume dictionnaire) - (genre étymologique)
👉Genre du suffixe -aire m. sur radical de diction (mot) - (genre morphologique)
👉Genre du générique des [recueils, livres]m. - (genre sémantique)
    
DIFFICULTÉ f.  (finale démarquée a-typique du féminin)
👉Genre emprunté au latin difficultas, ‑atis f. (obstacle, embarras) (genre étymologique)
👉Genre du suffixe -(i)té f. sur radical de l'adjectif difficile  (genre morphologique)
👉Genre du générique [qualités, propriété]f. (genre sémantique)

_____________________________
_____________________________


De DEVOIR à DIFFICULTÉ en détail 


DEVOIR m.  /də-vwaʀ/   duty, homework  (13e siècle) 

Glose :  ce qui se doit 

👉Genre masculin par défaut de genre : infinitif nominalisé (genre neutralisé)

Finale : démarquée à l'écrit, typique du masculin de manière fortuite 

Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au 

Cognats romans : italien debere m., espagnol deber m., portugais dever m. 

_____________________________

DIALOGUE m.  /dja-lɔg/   dialog  (13e siècle dialoge

Glose :  discours entre (interlocuteurs)

👉Genre emprunté au latin dialogus m. (entretien philosophique), du grec dialogos m.(entretien), de dia- (à travers) et logos m. (parole, discours) - (genre étymologique)
👉Genre de l'élément savant -logue m. (discours) (genre analogique, genre par composition)     

Finale : marquée à l'écrit, a-typique du masculin (-e orthographique)

Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au 

Cognats romans : italien dialogo m., espagnol diálogo m., portugais diálogo m. 

_____________________________

DICTÉE f.  /dik-te/   dictation  (17e siècle

Glose : action de dicter, ou son résultat   

👉Genre de la flexion -e m. sur le participe passé de dicter  (genre morphologique)

Finale : marquée à l'écrit, typique du féminin 

Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : italien dettato m., espagnol dictado m., portugais ditado m.

_____________________________

DICTIONNAIRE m.  /dik-sjɔ-nɛʀ/   dictionary  (16e siècle)

Glose : recueil de dictons

👉Genre emprunté au latin dictionarium nt., de  dictio, onis (mot) avec suffixe adjectival -arius, sous-entendu : dictionarium volumen nt. (volume dictionnaire) - (genre étymologique)
👉Genre du suffixe -aire m. sur radical de diction (genre morphologique)
👉Genre du générique des [recueils, livres]m. (genre sémantique)
    
Finale marquée à l'écrit, a-typique du masculin  
 
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien dizionario m., espagnol diccionario m., portugais dicionário m.

_____________________________

 
DIFFICULTÉ f.  /di-fi-kyl-tedifficulty  (13e siècle

Glose : propriété de ce qui est difficile
   
👉Genre emprunté au latin difficultas, ‑atis f. (obstacle, embarras) (genre étymologique)
👉Genre du suffixe -(i)té f. sur radical de l'adjectif difficile  (genre morphologique)
👉Genre du générique [qualités, propriété]f. (genre sémantique)

Finale : démarquée à l'écrit, a-typique du féminin 

Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : italien difficoltà f., espagnol dificultad f., portugais dificuldade f.
 
_____________________________
_____________________________

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2016-2026 Ginette Chamart (Droits réservés)    

18 février 2026

Dico du genre : de CHINOIS à CHOSE





Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :
1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit
2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

_____________________________
_____________________________
 

De CHINOIS à CHOSE : genre en BREF

CHINOIS m.  (finale typique du masculin de manière fortuite)
👉Genre neutralisé (masculin par défaut de genre) : adjectif chinois nominalisé

CHOCOLAT m.  (finale typique du masculin)
👉Genre étymologique : de l'espagnol chocolate m.     

CHOIX m.  (finale typique du masculin)
👉Genre morphologique : suffixe -ø m. (zéro) sur radical du verbe chois-ir (déverbal)      

CHÔMAGE m.  (finale a-typique du masculin)
👉Genre morphologique : suffixe -age m. sur radical du verbe chôm-er

CHOSE f.  (finale typique du féminin) 
👉Genre étymologique : du latin causa f. (affaire) 

_____________________________
_____________________________


De CHINOIS à CHOSE en détail 


CHINOIS m.  /ʃi-nwa/   chinese language  (17e siècle) 

Glose : langue chinoise  

👉Genre masculin par défaut de genre : adjectif chinois nominalisé (genre neutralisé)

Finale : ouverte /-a/ à l'oral, démarquée à l'écrit, typique du masculin de manière fortuite 

Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au 

Cognats romans : italien cinese m., espagnol chino m., portugais chinês m. 

_____________________________

CHOCOLAT m.  /ʃɔ-kɔ-la/   chocolate  (16e siècle

👉Genre étymologique : de l'espagnol chocolate m., du nahuatl (langue amérindienne)  

Finale : ouverte /-a/ à l'oral, démarquée à l'écrit, typique du masculin 

Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au 

Cognats romans : italien cioccolato m., espagnol chocolate m., portugais chocolate m. 

_____________________________

CHOIX m.  /ʃwa/   choice  (12e siècle

Glose : action de choisir, ou son résultat   

👉Genre du suffixe -ø m. (zéro) sur radical du verbe chois-ir (déverbal)  (genre morphologique)

Finale : ouverte /-a/ à l'oral, démarquée à l'écrit, typique du masculin 

Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

_____________________________

CHÔMAGE m.  /ʃo-maʒ/   unemployment  (13e siècle)

Glose : fait/action de chômer, ou son résultat

👉Genre du suffixe -age m. sur radical du verbe chôm-er (genre morphologique)
    
Finale :  fermée /-ʒ/ à l'oral, marquée à l'écrit, a-typique du masculin  (la finale /-ʒ/ démarquée n'existe pas)
 
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

_____________________________

CHOSE f.  /ʃoz/   thing  (9e siècle) 

👉Genre hérité du latin causa f. (affaire)   (genre étymologique)  

Finale :  ouverte /-z/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin

Déterminants :  une, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien cosa f., espagnol cosa f., portugais coisa f.

_____________________________
_____________________________

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)