04 février 2026

Généroscope, Dico du genre : de ÉTAT à ÉTUDIANT


Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE peut être indiqué aux locuteurs par des indices :
    1- internes : la terminaison
            Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
                -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
                -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit
    2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.      

.....................................................................

En BREF ...........................

ÉTAT m.  (finale typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin status m. état    

ÉTÉ m.  (finale typique du masculin)  

  • Genre sémantique : famille générique des [saisons]f. (du latin aestas f.)
  • Genre par association : avec le mot temps m. (temps hivernal, printemps 

ÉTOILE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin stella f.   

ÉTRANGER m.  (finale typique du masculin) 

  • Genre neutralisé (masculin par défaut) :  adjectif substantivé (absence de genre)  

ÉTUDE(S) f.  (finale typique du féminin)

  • Genre par association phonologique : finale latine -a prise pour un féminin ; mot issu du latin studia pluriel de studium nt. (ardeur, passion, application) 


...........................................................................

En DETAIL ...........................


ÉTAT m. /e-ta/ state  (13e siècle estate)

Glose : action de se tenir, d'être 
Genre étymologique : du latin status m. (action de se tenir), de stare (se tenir debout) 

Finale ouverte /-a/ à l'oral, démarquée (zéro - ) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son
    
Cognats romans : italien stato m., espagnol estado m., portugais estado m.

ÉTÉ m. /mɛʀ-krə-di/  summer   (11e siècle ested, 12e este)

Glose : grosse chaleur
Genre sémantique : famille générique des [saisons]f., influence du masculin du nom des autres saisons : hiver, automne, printemps - (été est issu du latin aestas f.)
Genre par association au masculin du mot temps m.  (temps hivernal, printemps)  

Finale ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (marque zéro), typique du masculin
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son

Cognats romans : italien estate f.  // espagnol verano m., portugais verão m.

ÉTOILE  f. /e-twal/  star  (11e siècle esteile)

Glose : étoile
Genre étymologique : du latin populaire stela f., du latin classique stella f.

Finale ouverte /-l/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, d', l', cette, mon/ton/son

Cognats romans : italien stella f., espagnol estrella f., portugais estrela f. 

ÉTRANGER  m. /me-saʒ/  foreigner (14e siècle)  

Glose : ce qui est étranger
Genre neutralisé (par défaut) : adjectif substantivé (pas de genre)
Glose : celui qui est étranger
Genre générique : adjectif substantivé, le masculin représente les deux sexes
Genre biologique : personne de sexe masculin (féminin étrangère

Finale ouverte /-e/ à l'oral, démarqué (marque zéro), typique du masculin
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son 

Cognats romans : espagnol extranjero m., portugais estrangeiro m.

ÉTUDE(S) f.   /mə-zyʀ/  measurement  (11e siècle)

Glose : Action de s'appliquer à étudier  
Genre par association phonologique : finale latine -a prise pour un féminin ; mot issu du latin studia pluriel de studium nt. (ardeur, passion, application à l’étude), de studere (s’appliquer à)

Finale fermée /-d/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, d', l', cette, mon/ton/son 

Cognats romans : italien studio m.,  espagnol studio m., portugais mestudo m.

---------------------------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
AI : ChatGPT (illustration) et Gemini 

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)

02 février 2026

Dico du genre : de POMME à POPULARITÉ


Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :
    1- internes : la terminaison
            Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit
    2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

.....................................................................

En BREF ...........................

POMME f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin populaire poma f., du latin classique poma neutre pluriel pris pour un féminin

POMMIER m.  (finale typique du masculin)

  • Genre morphologique : suffixe masculin -ier
  • Genre sémantique : famille générique des [arbres]m.  

PONCTUATION f.  (finale atypique du féminin)

  • Genre morphologique : suffixe actionnel -ion f. 

PONT m.  (finale typique du masculin) 

  • Genre  étymologique : du latin pons, pontis m. (pont)   

POPULARITÉ f.  (finale atypique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin popularitas, -atis f. (populisme)  
  • Genre morphologique : suffixe -ité f. sur base de l'adjectif populaire  
  • Genre sémantique : famille générique des [qualités, propriétés]f.     

....................................................................

En DETAIL ...........................

POMME f. /pɔm/ apple  (12e siècle)

Glose : fruit 
Genre hérité du latin populaire poma f., du latin classique poma neutre pluriel de pomum fruit (finale -a prise pour un féminin singulier) (genre étymologique : féminin en latin populaire ; nombreux neutres pluriels latins on été pris pour des féminins singuliers)

Finale : fermée /-m/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin 
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 
    
Cognats romans : - espagnol/italien poma f. (vieilli), catalan poma f. (pomme), roumain poamă f. (fruit)

POMMIER m. /pɔ-mje/ apple tree   (18e siècle)

Glose : arbre à pommes
Genre du suffixe concret -ier m. sur base du mot pomm-e f. (genre morphologique)
Genre masculin de la famille générique des [arbres]m. - (genre générique)

Finale : ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (marque zéro) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : -

PONCTUATION f. /põk-tɥa-sjõpunctuation   (16e siècle)

Glose : Action / résultat de ponctuer   
Genre du suffixe actionnel -ion f. sur base du verbe ponctu-er (ponctu-at-) - (genre morphologique)

Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, atypique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : espagnol puntuación f., portugais pontuação f. // italien punteggiatura f. 

PONT m. /põ/  bridge   (12e siècle)

Glose : pont
Genre hérité du latin pons, pontis m. (pont)  - (genre étymologique)
    
Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : ITA ponte m., ESP puente m., POR ponte f. 

POPULARITÉ m. /pɔ-py-la-ʀi-tepopularity (16e siècle)  

Glose : Résultat, qualité d'être populaire 

Genre hérité du latin popularitas, -atis f. (populisme), de popularis adj. (populaire) avec suffixe -itas f. - (genre étymologique)
Genre du suffixe -ité f. sur base de l'adjectif populaire (popular-) - (genre morphologique)
Genre féminin du générique [qualités, propriétés]f. (genre générique)

Finale : ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, atypique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : italien popolarità f./ espagnol popularidad f., portugais popularidade f.

-----------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)    

Dico du genre : de MER à MESURE



Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique), et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :
    1- internes : la terminaison 
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
         -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
         -finale marquée (marque -e) ou démarquée (zéro marque -ø) à l'écrit
    2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.      

.....................................................................

En BREF ...........................

MER f.  (finale atypique du féminin)

  • Genre par association : probablement influencé par celui de terre f. /tɛʀ/ (issu du latin mare, is nt.) 

MERCREDI m.  (finale typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin Mercuri dies m. jour de Mercure  
  • Genre du mot jour m. (dies m.) : lundi, mardi, jeudi, vendredi (dimanche)  

MÈRE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin mater f. (mère)
  • Genre biologique : personne de sexe féminin 

MESSAGE m.  (finale atypique du masculin) 

  • Genre morphologique suffixe -age m. sur base nominale 

MESURE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin mensūra f. (mesure)  
  • Genre morphologique : suffixe -ure f. sur base verbale      

.................................................................

En DETAIL ...............................................


MER f. /mɛʀ/ sea  (11e siècle)

Glose : mer 
Genre par association phonologique et sémantique : issu du neutre latin mare, is nt.), genre féminin probablement influencé par celui de terre f. /tɛʀ/ 

Finale : fermée /-ʀ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, atypique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/a
    
Cognats romans : italien mare m., espagnol mar m., portugais mar m.

MERCREDI m. /mɛʀ-krə-di/  Wednesday   (12e siècle)

Glose : jour de Mercure
Genre étymologique : du latin Mercuri dies m. jour de Mercure  
Genre par association lexicale : jour m. (dies m.) lundi, mardi, jeudi, vendredi (dimanche)

Finale : ouverte /-i/ à l'oral, démarquée (zéro marque), typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien mercoledì m., espagnol miércoles m. // portugais quarta-feira f.

MÈRE f. /mɛʀ/  mother  (10e siècle)

Glose : Mère
Genre étymologique : du latin mater f.
Genre biologique : personne de sexe féminin    

Finale : ouverte /-ʀ/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : italien madre f., espagnol madre f., portugais mãe f. 

MESSAGE m. /me-saʒ/  message (11e siècle)  

Glose : Envoi par messager
Genre morphologique : suffixe -age m. sur base nominale ancienne mes (envoyé, messager), de mittere envoyer

Finale : fermée /-/ à l'oral avec -e orthographique de soutien consonantique à l'écrit, atypique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien messaggio m., espagnol mensaje m., portugais mensagem f.

MESURE f.   /mə-zyʀ/  measurement  (11e siècle)

Glose : Résultat de mesurer  
Genre étymologique : du latin me(n)sūra f. (mesure), sur base du participe de metior (mesurer) 
Genre morphologique : suffixe résultatif -ure f. sur base du verbe latin mens- (mesurer)

Finale : fermée /-ʀ/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien misura f. //  espagnol medida f., portugais medida f.

----‐------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration) 

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)

01 février 2026

Dico du genre : de MÉTIER à MICRO-ONDE



Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.


En BREF .....................................................................


MÉTIER m.   (finale typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin ministerium nt. (fonction de serviteur, service)
  • Genre morphologique : suffixe -ier m. sur base nominale  

MÈTRE m.  (finale atypique du masculin, caractéristique des mots savants)

  • Genre étymologique : du grec métron nt. (mesure
  • Genre sémantique : générique masculin des [unités de mesures]m.  

MÉTRO m.   (finale typique du masculin de manière fortuite)

  • Genre du mot métropolitain m., abrégé en métro 

MEUBLE m.  (finale atypique du masculin de manière fortuite)

  • Genre neutralisé (masculin par défaut) : de l'adjectif meuble (mobile) substantivé

MICRO-ONDE m.  (finale atypique du masculin de manière fortuite) 

  • Genre du mot four m., tête du composé four à micro-ondes 


En DETAIL .....................................................................


MÉTIER m. /me.tje/ bed  (11e siècle)

Glose : fonction de (ministre) serviteur  
Genre hérité du latin ministerium nt. (fonction de serviteur, service), de minister nt (celui qui sert, serviteur) - (genre étymologique)
Genre du suffixe -ier m. sur base nominale latine mét- (ministre) - (genre morphologique)

Finale ouverte /-eà l'oral, démarquée (zéro -ø) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au
    
Cognats romans : italien mestiere m. 

MÈTRE m. /mɛtʀ/ meter (1791)

Glose : unité de longueur, base du système métrique
Genre venu du grec métron nt. (mesure- (genre étymologique : les neutres deviennent masculins en français)
Genre masculin de la famille générique des [unités de mesures]m. - (genre générique)

Finale fermée /-tʀ/ à l'oral avec -e orthographique de soutien consonantique, atypique du masculin, mais caractéristique des termes savants.
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien / espagnol / portugais metro m.

MÉTRO m. /me.tro/ metro  (1891)

Glose : le métropolitain (1874)
Genre du mot chemin m., tête du composé chemin de fer métropolitain (1874), calque de l'anglais metropolitan railway (genre par ellipse nominale, puis appocope)

Finale ouverte /-o/ à l'oral, démarquée (marque zéro) à l'écrit, typique du masculin de manière fortuite
Déterminants :  un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au 

Cognats romans : espagnol metro  m. / portugais metrô m.  //  italien metropolitana f., 

MEUBLE m. /mœbl/   piece of furniture   (12e siècle)

Glose : (bien) mobile qui s'oppose à (bien) immobile 
Genre neutralisé : substantivation de l'adjectif meuble (forme ancienne de mobile) (neutralisation du genre : masculin attribué par défaut)
    
Finale fortuite (adjectif épicène avec -e orthographique de soutien consonantique), atypique du masculin 
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : - 

MICRO-ONDE m. /mikro-õd/  microwave oven  (20e siècle)  

Glose : four à micro-onde
Genre du mot four m., tête du composé four à micro-ondes (genre par ellipse nominale)

Finale de four : démarquée (marque zéro), typique du masculin
Finale de micro-ondes : fortuitement atypique du masculin (résultat d'une ellipse)
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien forno a microonde m. / espagnol microondas m., portugais micro-ondas m.

---------------------------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
AI : ChatGPT (illustration) et Gemini 

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)