02 février 2026

Dico du genre : de MER à MESURE



Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique), et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :
    1- internes : la terminaison 
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
         -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
         -finale marquée (marque -e) ou démarquée (zéro marque -ø) à l'écrit
    2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.      

.....................................................................

En BREF ...........................

MER f.  (finale atypique du féminin)

  • Genre par association : probablement influencé par celui de terre f. /tɛʀ/ (issu du latin mare, is nt.) 

MERCREDI m.  (finale typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin Mercuri dies m. jour de Mercure  
  • Genre du mot jour m. (dies m.) : lundi, mardi, jeudi, vendredi (dimanche)  

MÈRE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin mater f. (mère)
  • Genre biologique : personne de sexe féminin 

MESSAGE m.  (finale atypique du masculin) 

  • Genre morphologique suffixe -age m. sur base nominale 

MESURE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin mensūra f. (mesure)  
  • Genre morphologique : suffixe -ure f. sur base verbale      

.................................................................

En DETAIL ...............................................


MER f. /mɛʀ/ sea  (11e siècle)

Glose : mer 
Genre par association phonologique et sémantique : issu du neutre latin mare, is nt.), genre féminin probablement influencé par celui de terre f. /tɛʀ/ 

Finale : fermée /-ʀ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, atypique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/a
    
Cognats romans : italien mare m., espagnol mar m., portugais mar m.

MERCREDI m. /mɛʀ-krə-di/  Wednesday   (12e siècle)

Glose : jour de Mercure
Genre étymologique : du latin Mercuri dies m. jour de Mercure  
Genre par association lexicale : jour m. (dies m.) lundi, mardi, jeudi, vendredi (dimanche)

Finale : ouverte /-i/ à l'oral, démarquée (zéro marque), typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien mercoledì m., espagnol miércoles m. // portugais quarta-feira f.

MÈRE f. /mɛʀ/  mother  (10e siècle)

Glose : Mère
Genre étymologique : du latin mater f.
Genre biologique : personne de sexe féminin    

Finale : ouverte /-ʀ/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : italien madre f., espagnol madre f., portugais mãe f. 

MESSAGE m. /me-saʒ/  message (11e siècle)  

Glose : Envoi par messager
Genre morphologique : suffixe -age m. sur base nominale ancienne mes (envoyé, messager), de mittere envoyer

Finale : fermée /-/ à l'oral avec -e orthographique de soutien consonantique à l'écrit, atypique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien messaggio m., espagnol mensaje m., portugais mensagem f.

MESURE f.   /mə-zyʀ/  measurement  (11e siècle)

Glose : Résultat de mesurer  
Genre étymologique : du latin me(n)sūra f. (mesure), sur base du participe de metior (mesurer) 
Genre morphologique : suffixe résultatif -ure f. sur base du verbe latin mens- (mesurer)

Finale : fermée /-ʀ/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien misura f. //  espagnol medida f., portugais medida f.

----‐------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration) 

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)

01 février 2026

Dico du genre : de MÉTIER à MICRO-ONDE



Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.


En BREF .....................................................................


MÉTIER m.   (finale typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin ministerium nt. (fonction de serviteur, service)
  • Genre morphologique : suffixe -ier m. sur base nominale  

MÈTRE m.  (finale atypique du masculin, caractéristique des mots savants)

  • Genre étymologique : du grec métron nt. (mesure
  • Genre sémantique : générique masculin des [unités de mesures]m.  

MÉTRO m.   (finale typique du masculin de manière fortuite)

  • Genre du mot métropolitain m., abrégé en métro 

MEUBLE m.  (finale atypique du masculin de manière fortuite)

  • Genre neutralisé (masculin par défaut) : de l'adjectif meuble (mobile) substantivé

MICRO-ONDE m.  (finale atypique du masculin de manière fortuite) 

  • Genre du mot four m., tête du composé four à micro-ondes 


En DETAIL .....................................................................


MÉTIER m. /me.tje/ bed  (11e siècle)

Glose : fonction de (ministre) serviteur  
Genre hérité du latin ministerium nt. (fonction de serviteur, service), de minister nt (celui qui sert, serviteur) - (genre étymologique)
Genre du suffixe -ier m. sur base nominale latine mét- (ministre) - (genre morphologique)

Finale ouverte /-eà l'oral, démarquée (zéro -ø) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au
    
Cognats romans : italien mestiere m. 

MÈTRE m. /mɛtʀ/ meter (1791)

Glose : unité de longueur, base du système métrique
Genre venu du grec métron nt. (mesure- (genre étymologique : les neutres deviennent masculins en français)
Genre masculin de la famille générique des [unités de mesures]m. - (genre générique)

Finale fermée /-tʀ/ à l'oral avec -e orthographique de soutien consonantique, atypique du masculin, mais caractéristique des termes savants.
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien / espagnol / portugais metro m.

MÉTRO m. /me.tro/ metro  (1891)

Glose : le métropolitain (1874)
Genre du mot chemin m., tête du composé chemin de fer métropolitain (1874), calque de l'anglais metropolitan railway (genre par ellipse nominale, puis appocope)

Finale ouverte /-o/ à l'oral, démarquée (marque zéro) à l'écrit, typique du masculin de manière fortuite
Déterminants :  un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au 

Cognats romans : espagnol metro  m. / portugais metrô m.  //  italien metropolitana f., 

MEUBLE m. /mœbl/   piece of furniture   (12e siècle)

Glose : (bien) mobile qui s'oppose à (bien) immobile 
Genre neutralisé : substantivation de l'adjectif meuble (forme ancienne de mobile) (neutralisation du genre : masculin attribué par défaut)
    
Finale fortuite (adjectif épicène avec -e orthographique de soutien consonantique), atypique du masculin 
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : - 

MICRO-ONDE m. /mikro-õd/  microwave oven  (20e siècle)  

Glose : four à micro-onde
Genre du mot four m., tête du composé four à micro-ondes (genre par ellipse nominale)

Finale de four : démarquée (marque zéro), typique du masculin
Finale de micro-ondes : fortuitement atypique du masculin (résultat d'une ellipse)
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien forno a microonde m. / espagnol microondas m., portugais micro-ondas m.

---------------------------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
AI : ChatGPT (illustration) et Gemini 

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)     

31 janvier 2026

Dico du genre (A1) : de LIT à LIVRE




Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.
Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :
    1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit
    2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.      

En BREF ...........................

LIT m.  (finale typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin lectus m. (lit) 

LITRE m.  (finale atypique du masculin, mais caractéristique des mots savants)

  • Genre étymologique : du moyen français litron m. (mesure de capacité) par régression
  • Genre sémantique : générique des [unités de mesures]m.  

LITTERATURE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin litteratura f. (écriture, philologie ; érudition)
  • Genre morphologique : suffixe résultatif -ure f. sur base de l'adjectif latin litér-at- (lettré)   

LIVRAISON f.  (finale atypique du féminin)

  • Genre morphologique : suffixe actionnel -ion, -aison f. sur base du verbe livr-er      

LIVRE m.  (finale atypique du masculin, mais caractéristique des mots savants) 

  • Genre étymologique : du latin liber m. (partie vivante de l'écorse de l'arbre) 
  • Genre sémantique : générique des [recueils, objets reliés]m.  


En DETAIL ...........................


LIT m. /li/ bed  (11e siècle)

Glose : lit  
Genre hérité du latin lectus m. (lit)  - (genre étymologique)

Finale ouverte /-iet marque zéro (-ø), typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au
    
Cognats romans : italien letto m.

LITRE m. /litʀ/ liter/litre   (18e siècle)

Glose : litron (révisé)
Genre hérité du moyen français litron m. (capacité égale au seizième du boisseau : 0,813 litre), à partir duquel a été formé litre par régression - (genre morphologique)
Genre masculin de la famille générique des [unités de mesures]m. - (genre générique)

Finale fermée /-tʀ/ à l'oral avec -e orthographique de soutien consonantique, atypique du masculin, mais caractéristique des termes savants.
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien / espagnol / portugais litro m.

LITTÉRATURE f. /li.te.ʀa.tyʀ/ literature   (12e siècle)

Glose : Résultat d'être lettré, érudition  
Genre hérité du latin litteratura f. (écriture, philologie ; érudition), de litteratus (lettré) - (genre étymologique)
Genre du suffixe résultatif -ure f. sur base de l'adjectif latin litér-at- (lettré) - (genre morphologique)

Finale fermée /-ʀ/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien letteratura f., espagnol / portugais literatura f.

LIVRAISON f. /li.vʀe.zõ/ delivery   (13e siècle)

Glose : action ou le résultat de livrer
Genre du suffixe actionnel -ion, -aison f. sur base du verbe livr-er
    
Finale ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée (marque zéro -ø), atypique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : - 

LIVRE m. /livʀ/ book (12e siècle)  

Glose : liber
Genre hérité du latin liber m. (liber, partie vivante de l'écorse de l'arbre sur laquelle on écrivait) - (genre étymologique)
Genre masculin de la famille générique des [recueils, objets reliés]m. - (genre générique)

Finale fermée /-vʀ/ à l'oral avec -e orthographique de soutien consonantique, atypique du masculin, mais caractéristique des termes savants
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien / espagnol libro m., portugais livro m.

---------------------------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
AI : ChatGPT (illustration) et Gemini 

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)

Dico du genre (A1) : de CAMPING m. à CANTINE f.



Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.
Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes ou contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.      

En BREF ...........................

CAMPING m.  (finale typique du masculin de manière fortuite)

  • Genre neutralisé (masculin par défaut) : de l'anglais camping (sans genre)

CANAPÉ m.  (finale typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin conopeum nt. (lit avec moustiquaire)

CANARD m.  (finale typique du masculin)

  • Genre morphologique : suffixe -ard m. sur base de l'ancien verbe can-er (caqueter)  
  • Genre sémantique : générique de l'espèce (mâles et femelles)
  • Genre biologique : le canard mâle (la femelle s'appelle la cane)

CANICHE m.  (finale atypique du masculin)

  • Genre associé : du mot [chien m.] sous-entendu dans "chien caniche"      

CANTINE m.  (finale typique du féminin) 

  • Genre étymologique : de l'italien cantina f. (cave, cellier), de canto coin 
  • Genre  morphologique : suffixe diminutif -ine f. sur nom italien cant- (coin)  

En DETAIL ...........................

CAMPING m. /kɑ̃-piŋ/ camp site/camping  (19e siècle)

Glose : action de camper
👉Genre masculin par défaut de l'emprunt à l'anglais camping (genre neutralisé) 
👉Genre du suffixe -ing masculin en français sur la base du verbe camp-er (genre morphologique)

Finale : écrite typique du masculin (marque zéro -ø) de manière fortuite
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au
    
Cognats romans : italien campeggio m., espagnol/portugais camping m. 

CANAPÉ m. /ka-na-pe/ sofa   (17e siècle)

Glose : lit avec moustiquaire
👉Genre hérité du latin conopeum nt. (lit avec moustiquaire), du grec kônôpeîon  nt.(moustiquaire), de kốnôps (moustique) - (genre étymologique)

Finale : ouverte /-e/ à l'oral, avec marque zéro (-ø) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : -

CANARD m.  /ka-naʀ/ duck   (12e siècle)

Glose : un "coin-coin"
👉Genre du suffixe -ard m. sur base de l'ancien verbe can-er (caqueter) onomatopéique - (genre morphologique)
👉Genre sémantique : générique de l'espèce (mâles et femelles)
👉Genre biologique : le canard mâle (la femelle s'appelle la cane)

Finale : avec marque zéro (-ø) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au 

Cognats romans : -

CANICHE m. /ka-niʃ/ poodle   (18e siècle)

Glose : chien caniche
👉Genre du nom [chien m.] sous-entendu dans "chien caniche" - (genre générique)   

Finale : fermée /-ʃ/ à l'oral et marquée (-e) à l'écrit, atypique du masculin (ancien nom féminin devenu générique)
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Remarque : caniche, féminin quand il désignait la femelle du barbet (genre biologique), dérive du mot cane avec le suffixe -iche f., ce chien aimant barboter comme les canards. 

Cognats romans : espagnol/portugais caniche m. 

CANTINE m. /kã-tin/ canteen/cafeteria (17e siècle)  

Glose : petit coin à l'écart
👉Genre emprunté à l'italien cantina f. (cave, cellier), de canto coin (latin cuneus) - (genre étymologique)
👉Genre du suffixe diminutif -ine f. sur nom italien cant- (coin)  - (genre morphologique)

Finale : fermée /-n/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : italien / espagnol / portugais cantina f.

---------------------------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
AI : ChatGPT (illustration) et Gemini 


 © Généroscope 2026 Ginette Chamart (Droits réservés)