08 février 2026

Dico du genre (A1) : de PROVERBE à PULL-OVER


    Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

    Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

.....................................................................

De PROVERBE à PULL-OVER en BREF 

PROVERBE m.  (finale a-typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin proverbium nt. (dicton), de verbum (mot)
  • Genre analogique (renvoie à un autre mot) : dérivé de [verbe m.] avec le préfixe pro- 

PROVINCE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin  provincia f. (sphère d'activité, charge)

PUBLICATION f.  (finale a-typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin  publicatio, onis f. (action de rendre public)
  • Genre morphologique : suffixe actionnel -ion f. sur base du verbe publi-er   
PUBLICITÉ f.  (finale a-typique du féminin)
  • Genre morphologique : suffixe -ité f. sur radical de l'adjectif public  
PULL-OVER m.  (finale typique du masculin de manière fortuite)
  • Genre neutralisé (masculin par défaut de genre) : de l'anglais pull-over   

....................................................................

De PROVERBE à PULL-OVER en DETAIL 

PROVERBE m. /pʀɔ-vɛʀbproverb   (12e siècle)   

Glose : paroles mises en avant
👉Genre emprunté au latin proverbium nt. (dicton), composé de pro(en avant) et de verbum (mot), énoncé mis en avant, formule exemplaire (genre étymologique)
👉Genre masculin du mot [verbe m.] avec le préfixe pro- (genre analogique renvoyant au genre d'un autre mot)

Finale : fermée /-b/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, a-typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien proverbio m., espagnol proverbio m., portugais provérbio m.

PROVINCE f.  /pʀɔ-vɛ̃s/ province  (12e siècle) 

Glose : circonscription territoriale gouvernée au nom de Rome  
👉Genre étymologique : du latin  provincia f. (sphère d'activité, charge), dérivé de vincere (lier) avec le préfixe pro- (au nom de) et le suffixe -ia f. (genre étymologique)

Finale : fermée /-s/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin 
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 
    
Cognats romans : italien provincia f., espagnol provincia f., portugais província f.

PUBLICATION f.  /py-bli-ka-sjõ/ publication    (13e siècle)

Glose : Action / résultat de publier   
👉Genre  emprunté au latin  publicatio, onis f. (action de rendre public), du verbe publicare (rendre public, publier) (genre étymologique)
👉Genre du suffixe actionnel -ion f. sur base du verbe publi-er (public-at-) (genre morphologique)

Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, a-typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien pubblicazione f., espagnol publicación f., portugais publicação f. 

PUBLICITÉ m. /py-bli-si-te/ advertising (17e siècle)  

Glose : Action, résultat de rendre public 
👉Genre du suffixe -ité f. sur base de l'adjectif public - (genre morphologique)

Finale : ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, a-typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : italien pubblicità f., espagnol publicidad f., portugais publicidade f.

PULL-OVER m. /py-lo-vɛʀpull-over  (20e siècle)  

Glose : qui se tire par en dessus
👉Genre neutralisé (masculin par défaut de genre) : de l'anglais américain pull-over, composé de pull (tirer) et over (par dessus)  (neutralisation du genre)
    
Finale :  démarquée à l'écrit, typique du masculin de manière fortuite
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien pullover m., POR pulôver m.

-----------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)    

07 février 2026

Dico du genre (A1) : de RAIL à RANGEMENT

 

Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.


Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

.....................................................................

En BREF ...........................

RAIL m.  (finale typique du masculin de manière fortuite)

  • Genre neutralisé (masculin par défaut de genre) : de l'anglais rail 

RAISIN m.  (finale typique du masculin) 

  • Genre  étymologique : du latin racemus m. (grappe de raisin)

RAISON f.  (finale a-typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin ratio, ōnis f. (calcul, compte), de reor compter, estimer 
  • Genre morphologique : suffixe actionnel -aison f., forme ancienne de -ion f. sur radical verbal latin

RANDONNÉE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre morphologique : flexion -e f. sur participe passé substantivé du verbe "randonner"

RANGEMENT m.    (finale typique du masculin)

  • Genre morphologique : suffixe -ement m. sur radical du verbe ranger      

....................................................................


En DETAIL ...........................

RAIL m.   /ʀaj/  rail  (19e siècle)
Glose : barre
Genre  masculin par défaut de genre : de l'anglais rail, lui même de l’ancien français reille, raille f. (barre), lui même du latin regula f. (règle) (neutralisation du genre)

Finale démarquée à l'écrit, typique du masculin de manière fortuite
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : espagnol riel m.  


RAISIN m. /ʀɛ-zɛ̃/  grappes  (12e siècle)

Glose : grappe de raisin 
Genre hérité du latin racemus m. (grappe de raisin)  (genre étymologique

Finale : ouverte /-ɛ̃/ à l'oral, démarquée à l'écrit, typique du masculin 
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au 
    
Cognats romans : 

RAISON f. /ʀɛ-zõ/  reason  (10e siècle)

Glose : Action / résultat de calculer, compter   
Genre issu du latin ratio, ōnis f. (calcul), de reor (compter) - (genre étymologique)
Genre du suffixe actionnel -aison-ion f. sur radical d'un verbe latin (genre morphologique)

Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée à l'écrit, a-typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien ragione f., espagnol razón f., portugais razão f. // 

RANDONNÉE f. /ʀɑ̃-dɔ-ne/  hiking   (12e siècle)

Glose : Action / résultat de randonner  
Genre de la flexion -e f. sur le participe passé substantivé de randonner - (genre morphologique)

Finale : marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : - 

RANGEMENT m. /ʀɑ̃ʒ-mɑ̃storage, storing   (17e siècle)

Glose : Action ou résultat de ranger
Genre du suffixe actionnel -ement m. sur radical du verbe rang-er (genre étymologique)

Finale : ouverte /-ɑ̃/ à l'oral, démarquée (marque zéro) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : -

-----------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)    

Dico du genre (A1) : de SORTIE à SOURIS


Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe ou flexion 
(la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

.....................................................................

De SORTIE à SOURIS en BREF


SORTIE f.  (finale marquée typique du féminin)

  • Genre morphologique : flexion -e f. sur le participe passé substantivé de sortir 

SOUHAIT m.  (finale ouverte et démarquée typique du masculin)

  • Genre morphologique : suffixe -ø (zéro)m. sur le radical du verbe souhait-er 

SOUPE f.  (finale fermée et marquée typique du féminin)

  • Genre étymologique : du germanique suppa f. (tranche de pain avec du bouillon) 

SOURIRE m.  (finale fortuitement a-typique du masculin) 

  • Genre neutralisé (masculin par défaut de genre) : infinitif sourire substantivé  

SOURIS f.  (finale démarquée a-typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin populaire sorix f. (souris)      

....................................................................


De SORTIE à SOURIS en DETAIL 

SORTIE f. /sɔʀ-ti/  exit  (14e siècle)

Glose : Action ou résultat de sortir 
Genre de la flexion -e f. sur le participe passé substantivé du verbe sortir (genre morphologique)

Finale marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin 
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 
    
Cognats romans : 

SOUHAIT m. /swɛ/  wish   (12e siècle)

Glose : Action ou résultat de souhaiter 
Genre du suffixe masculin -ø (suffixe zéro) sur le radical du verbe souhait-er (genre morphologique)

Finale : ouverte /-ɛ/ à l'oral, démarquée (marque zéro) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : -

SOUPE f. /supsoup   (12e siècle)

Glose : -   
Genre hérité du germanique suppa f. (tranche de pain avec du bouillon) - (genre étymologique)

Finale : fermée /-p/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien zuppa f., espagnol sopa f., portugais sopa f.   

SOURIRE m. /su-ʀiʀ/  smile   (15e siècle)

Glose : Action ou résultat de sourir
Genre hérité du latin pons, pontis m. (pont)  - (genre neutralisé)
    
Finale marquée (-e) à l'écrit, fortuitement a-typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : espagnol sonrisa f. / italien sorriso m. , portugais sorriso m. 

SOURIS m. /su-ʀi/  mouse  (12e siècle)  

Glose : 
Genre hérité du latin sorix f. (souris) - (genre étymologique)

Finale : démarquée (zéro marque) à l'écrit, a-typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : -

-----------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)    

04 février 2026

Généroscope, Dico du genre : de ÉTAT à ÉTUDIANT


Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE peut être indiqué aux locuteurs par des indices :
    1- internes : la terminaison
            Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
                -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
                -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit
    2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.      

.....................................................................

En BREF ...........................

ÉTAT m.  (finale typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin status m. état    

ÉTÉ m.  (finale typique du masculin)  

  • Genre sémantique : famille générique des [saisons]f. (du latin aestas f.)
  • Genre par association : avec le mot temps m. (temps hivernal, printemps 

ÉTOILE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin stella f.   

ÉTRANGER m.  (finale typique du masculin) 

  • Genre neutralisé (masculin par défaut) :  adjectif substantivé (absence de genre)  

ÉTUDE(S) f.  (finale typique du féminin)

  • Genre par association phonologique : finale latine -a prise pour un féminin ; mot issu du latin studia pluriel de studium nt. (ardeur, passion, application) 


...........................................................................

En DETAIL ...........................


ÉTAT m. /e-ta/ state  (13e siècle estate)

Glose : action de se tenir, d'être 
Genre étymologique : du latin status m. (action de se tenir), de stare (se tenir debout) 

Finale ouverte /-a/ à l'oral, démarquée (zéro - ) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son
    
Cognats romans : italien stato m., espagnol estado m., portugais estado m.

ÉTÉ m. /mɛʀ-krə-di/  summer   (11e siècle ested, 12e este)

Glose : grosse chaleur
Genre sémantique : famille générique des [saisons]f., influence du masculin du nom des autres saisons : hiver, automne, printemps - (été est issu du latin aestas f.)
Genre par association au masculin du mot temps m.  (temps hivernal, printemps)  

Finale ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (marque zéro), typique du masculin
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son

Cognats romans : italien estate f.  // espagnol verano m., portugais verão m.

ÉTOILE  f. /e-twal/  star  (11e siècle esteile)

Glose : étoile
Genre étymologique : du latin populaire stela f., du latin classique stella f.

Finale ouverte /-l/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, d', l', cette, mon/ton/son

Cognats romans : italien stella f., espagnol estrella f., portugais estrela f. 

ÉTRANGER  m. /me-saʒ/  foreigner (14e siècle)  

Glose : ce qui est étranger
Genre neutralisé (par défaut) : adjectif substantivé (pas de genre)
Glose : celui qui est étranger
Genre générique : adjectif substantivé, le masculin représente les deux sexes
Genre biologique : personne de sexe masculin (féminin étrangère

Finale ouverte /-e/ à l'oral, démarqué (marque zéro), typique du masculin
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son 

Cognats romans : espagnol extranjero m., portugais estrangeiro m.

ÉTUDE(S) f.   /mə-zyʀ/  measurement  (11e siècle)

Glose : Action de s'appliquer à étudier  
Genre par association phonologique : finale latine -a prise pour un féminin ; mot issu du latin studia pluriel de studium nt. (ardeur, passion, application à l’étude), de studere (s’appliquer à)

Finale fermée /-d/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, d', l', cette, mon/ton/son 

Cognats romans : italien studio m.,  espagnol studio m., portugais mestudo m.

---------------------------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
AI : ChatGPT (illustration) et Gemini 

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)

02 février 2026

Dico du genre : de POMME à POPULARITÉ


Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :
    1- internes : la terminaison
            Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit
    2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

.....................................................................

En BREF ...........................

POMME f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin populaire poma f., du latin classique poma neutre pluriel pris pour un féminin

POMMIER m.  (finale typique du masculin)

  • Genre morphologique : suffixe masculin -ier
  • Genre sémantique : famille générique des [arbres]m.  

PONCTUATION f.  (finale atypique du féminin)

  • Genre morphologique : suffixe actionnel -ion f. 

PONT m.  (finale typique du masculin) 

  • Genre  étymologique : du latin pons, pontis m. (pont)   

POPULARITÉ f.  (finale atypique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin popularitas, -atis f. (populisme)  
  • Genre morphologique : suffixe -ité f. sur base de l'adjectif populaire  
  • Genre sémantique : famille générique des [qualités, propriétés]f.     

....................................................................

En DETAIL ...........................

POMME f. /pɔm/ apple  (12e siècle)

Glose : fruit 
Genre hérité du latin populaire poma f., du latin classique poma neutre pluriel de pomum fruit (finale -a prise pour un féminin singulier) (genre étymologique : féminin en latin populaire ; nombreux neutres pluriels latins on été pris pour des féminins singuliers)

Finale : fermée /-m/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin 
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 
    
Cognats romans : - espagnol/italien poma f. (vieilli), catalan poma f. (pomme), roumain poamă f. (fruit)

POMMIER m. /pɔ-mje/ apple tree   (18e siècle)

Glose : arbre à pommes
Genre du suffixe concret -ier m. sur base du mot pomm-e f. (genre morphologique)
Genre masculin de la famille générique des [arbres]m. - (genre générique)

Finale : ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (marque zéro) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : -

PONCTUATION f. /põk-tɥa-sjõpunctuation   (16e siècle)

Glose : Action / résultat de ponctuer   
Genre du suffixe actionnel -ion f. sur base du verbe ponctu-er (ponctu-at-) - (genre morphologique)

Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, atypique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : espagnol puntuación f., portugais pontuação f. // italien punteggiatura f. 

PONT m. /põ/  bridge   (12e siècle)

Glose : pont
Genre hérité du latin pons, pontis m. (pont)  - (genre étymologique)
    
Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : ITA ponte m., ESP puente m., POR ponte f. 

POPULARITÉ m. /pɔ-py-la-ʀi-tepopularity (16e siècle)  

Glose : Résultat, qualité d'être populaire 

Genre hérité du latin popularitas, -atis f. (populisme), de popularis adj. (populaire) avec suffixe -itas f. - (genre étymologique)
Genre du suffixe -ité f. sur base de l'adjectif populaire (popular-) - (genre morphologique)
Genre féminin du générique [qualités, propriétés]f. (genre générique)

Finale : ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, atypique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : italien popolarità f./ espagnol popularidad f., portugais popularidade f.

-----------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)