08 février 2026

Dico du genre (A1) : de PROVERBE à PULL-OVER


    Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

    Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

.....................................................................

De PROVERBE à PULL-OVER en BREF 

PROVERBE m.  (finale a-typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin proverbium nt. (dicton), de verbum (mot)
  • Genre analogique (renvoie à un autre mot) : dérivé de [verbe m.] avec le préfixe pro- 

PROVINCE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin  provincia f. (sphère d'activité, charge)

PUBLICATION f.  (finale a-typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin  publicatio, onis f. (action de rendre public)
  • Genre morphologique : suffixe actionnel -ion f. sur base du verbe publi-er   
PUBLICITÉ f.  (finale a-typique du féminin)
  • Genre morphologique : suffixe -ité f. sur radical de l'adjectif public  
PULL-OVER m.  (finale typique du masculin de manière fortuite)
  • Genre neutralisé (masculin par défaut de genre) : de l'anglais pull-over   

....................................................................

De PROVERBE à PULL-OVER en DETAIL 

PROVERBE m. /pʀɔ-vɛʀbproverb   (12e siècle)   

Glose : paroles mises en avant
👉Genre emprunté au latin proverbium nt. (dicton), composé de pro(en avant) et de verbum (mot), énoncé mis en avant, formule exemplaire (genre étymologique)
👉Genre masculin du mot [verbe m.] avec le préfixe pro- (genre analogique renvoyant au genre d'un autre mot)

Finale : fermée /-b/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, a-typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien proverbio m., espagnol proverbio m., portugais provérbio m.

PROVINCE f.  /pʀɔ-vɛ̃s/ province  (12e siècle) 

Glose : circonscription territoriale gouvernée au nom de Rome  
👉Genre étymologique : du latin  provincia f. (sphère d'activité, charge), dérivé de vincere (lier) avec le préfixe pro- (au nom de) et le suffixe -ia f. (genre étymologique)

Finale : fermée /-s/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin 
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 
    
Cognats romans : italien provincia f., espagnol provincia f., portugais província f.

PUBLICATION f.  /py-bli-ka-sjõ/ publication    (13e siècle)

Glose : Action / résultat de publier   
👉Genre  emprunté au latin  publicatio, onis f. (action de rendre public), du verbe publicare (rendre public, publier) (genre étymologique)
👉Genre du suffixe actionnel -ion f. sur base du verbe publi-er (public-at-) (genre morphologique)

Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, a-typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien pubblicazione f., espagnol publicación f., portugais publicação f. 

PUBLICITÉ m. /py-bli-si-te/ advertising (17e siècle)  

Glose : Action, résultat de rendre public 
👉Genre du suffixe -ité f. sur base de l'adjectif public - (genre morphologique)

Finale : ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, a-typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : italien pubblicità f., espagnol publicidad f., portugais publicidade f.

PULL-OVER m. /py-lo-vɛʀpull-over  (20e siècle)  

Glose : qui se tire par en dessus
👉Genre neutralisé (masculin par défaut de genre) : de l'anglais américain pull-over, composé de pull (tirer) et over (par dessus)  (neutralisation du genre)
    
Finale :  démarquée à l'écrit, typique du masculin de manière fortuite
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : italien pullover m., POR pulôver m.

-----------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)    

07 février 2026

Dico du genre (A1) : de RAIL à RANGEMENT

 

Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.


Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

.....................................................................

En BREF ...........................

RAIL m.  (finale typique du masculin de manière fortuite)

  • Genre neutralisé (masculin par défaut de genre) : de l'anglais rail 

RAISIN m.  (finale typique du masculin) 

  • Genre  étymologique : du latin racemus m. (grappe de raisin)

RAISON f.  (finale a-typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin ratio, ōnis f. (calcul, compte), de reor compter, estimer 
  • Genre morphologique : suffixe actionnel -aison f., forme ancienne de -ion f. sur radical verbal latin

RANDONNÉE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre morphologique : flexion -e f. sur participe passé substantivé du verbe "randonner"

RANGEMENT m.    (finale typique du masculin)

  • Genre morphologique : suffixe -ement m. sur radical du verbe ranger      

....................................................................


En DETAIL ...........................

RAIL m.   /ʀaj/  rail  (19e siècle)
Glose : barre
Genre  masculin par défaut de genre : de l'anglais rail, lui même de l’ancien français reille, raille f. (barre), lui même du latin regula f. (règle) (neutralisation du genre)

Finale démarquée à l'écrit, typique du masculin de manière fortuite
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : espagnol riel m.  


RAISIN m. /ʀɛ-zɛ̃/  grappes  (12e siècle)

Glose : grappe de raisin 
Genre hérité du latin racemus m. (grappe de raisin)  (genre étymologique

Finale : ouverte /-ɛ̃/ à l'oral, démarquée à l'écrit, typique du masculin 
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au 
    
Cognats romans : 

RAISON f. /ʀɛ-zõ/  reason  (10e siècle)

Glose : Action / résultat de calculer, compter   
Genre issu du latin ratio, ōnis f. (calcul), de reor (compter) - (genre étymologique)
Genre du suffixe actionnel -aison-ion f. sur radical d'un verbe latin (genre morphologique)

Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée à l'écrit, a-typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien ragione f., espagnol razón f., portugais razão f. // 

RANDONNÉE f. /ʀɑ̃-dɔ-ne/  hiking   (12e siècle)

Glose : Action / résultat de randonner  
Genre de la flexion -e f. sur le participe passé substantivé de randonner - (genre morphologique)

Finale : marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : - 

RANGEMENT m. /ʀɑ̃ʒ-mɑ̃storage, storing   (17e siècle)

Glose : Action ou résultat de ranger
Genre du suffixe actionnel -ement m. sur radical du verbe rang-er (genre étymologique)

Finale : ouverte /-ɑ̃/ à l'oral, démarquée (marque zéro) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : -

-----------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)    

Dico du genre (A1) : de SORTIE à SOURIS


Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe ou flexion 
(la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

.....................................................................

De SORTIE à SOURIS en BREF


SORTIE f.  (finale marquée typique du féminin)

  • Genre morphologique : flexion -e f. sur le participe passé substantivé de sortir 

SOUHAIT m.  (finale ouverte et démarquée typique du masculin)

  • Genre morphologique : suffixe -ø (zéro)m. sur le radical du verbe souhait-er 

SOUPE f.  (finale fermée et marquée typique du féminin)

  • Genre étymologique : du germanique suppa f. (tranche de pain avec du bouillon) 

SOURIRE m.  (finale fortuitement a-typique du masculin) 

  • Genre neutralisé (masculin par défaut de genre) : infinitif sourire substantivé  

SOURIS f.  (finale démarquée a-typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin populaire sorix f. (souris)      

....................................................................


De SORTIE à SOURIS en DETAIL 

SORTIE f. /sɔʀ-ti/  exit  (14e siècle)

Glose : Action ou résultat de sortir 
Genre de la flexion -e f. sur le participe passé substantivé du verbe sortir (genre morphologique)

Finale marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin 
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 
    
Cognats romans : 

SOUHAIT m. /swɛ/  wish   (12e siècle)

Glose : Action ou résultat de souhaiter 
Genre du suffixe masculin -ø (suffixe zéro) sur le radical du verbe souhait-er (genre morphologique)

Finale : ouverte /-ɛ/ à l'oral, démarquée (marque zéro) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : -

SOUPE f. /supsoup   (12e siècle)

Glose : -   
Genre hérité du germanique suppa f. (tranche de pain avec du bouillon) - (genre étymologique)

Finale : fermée /-p/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : italien zuppa f., espagnol sopa f., portugais sopa f.   

SOURIRE m. /su-ʀiʀ/  smile   (15e siècle)

Glose : Action ou résultat de sourir
Genre hérité du latin pons, pontis m. (pont)  - (genre neutralisé)
    
Finale marquée (-e) à l'écrit, fortuitement a-typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : espagnol sonrisa f. / italien sorriso m. , portugais sorriso m. 

SOURIS m. /su-ʀi/  mouse  (12e siècle)  

Glose : 
Genre hérité du latin sorix f. (souris) - (genre étymologique)

Finale : démarquée (zéro marque) à l'écrit, a-typique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : -

-----------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)    

04 février 2026

Généroscope, Dico du genre : de ÉTAT à ÉTUDIANT

 Généroscope, le dico des genres (A1)

Le genre de ÉTAT, ÉTÉ, ÉTOILEÉTRANGERÉTUDE(S)



Le GENRE d'un nom
peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE peut être indiqué aux locuteurs par des indices :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.      

.....................................................................

En BREF ...........................

ÉTAT m.  (finale typique du masculin)

  • Genre étymologique : du latin status m. état    

ÉTÉ m.  (finale typique du masculin)  

  • Genre sémantique : famille générique des [saisons]f. (du latin aestas f.)
  • Genre par association : avec le mot temps m. (temps hivernal, printemps 

ÉTOILE f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin stella f.   

ÉTRANGER m.  (finale typique du masculin) 

  • Genre neutralisé (masculin par défaut) :  adjectif substantivé (absence de genre)  

ÉTUDE(S) f.  (finale typique du féminin)

  • Genre par association phonologique : finale latine -a prise pour un féminin ; mot issu du latin studia pluriel de studium nt. (ardeur, passion, application) 


...........................................................................

En DETAIL ...........................


ÉTAT m. /e-ta/ state  (13e siècle estate)

Glose : action de se tenir, d'être 
Genre étymologique : du latin status m. (action de se tenir), de stare (se tenir debout) 

Finale ouverte /-a/ à l'oral, démarquée (zéro - ) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son
    
Cognats romans : italien stato m., espagnol estado m., portugais estado m.

ÉTÉ m. /mɛʀ-krə-di/  summer   (11e siècle ested, 12e este)

Glose : grosse chaleur
Genre sémantique : famille générique des [saisons]f., influence du masculin du nom des autres saisons : hiver, automne, printemps - (été est issu du latin aestas f.)
Genre par association au masculin du mot temps m.  (temps hivernal, printemps)  

Finale ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (marque zéro), typique du masculin
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son

Cognats romans : italien estate f.  // espagnol verano m., portugais verão m.

ÉTOILE  f. /e-twal/  star  (11e siècle esteile)

Glose : étoile
Genre étymologique : du latin populaire stela f., du latin classique stella f.

Finale ouverte /-l/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, d', l', cette, mon/ton/son

Cognats romans : italien stella f., espagnol estrella f., portugais estrela f. 

ÉTRANGER  m. /me-saʒ/  foreigner (14e siècle)  

Glose : ce qui est étranger
Genre neutralisé (par défaut) : adjectif substantivé (pas de genre)
Glose : celui qui est étranger
Genre générique : adjectif substantivé, le masculin représente les deux sexes
Genre biologique : personne de sexe masculin (féminin étrangère

Finale ouverte /-e/ à l'oral, démarqué (marque zéro), typique du masculin
Déterminants : un, d', l', cet, mon/ton/son 

Cognats romans : espagnol extranjero m., portugais estrangeiro m.

ÉTUDE(S) f.   /mə-zyʀ/  measurement  (11e siècle)

Glose : Action de s'appliquer à étudier  
Genre par association phonologique : finale latine -a prise pour un féminin ; mot issu du latin studia pluriel de studium nt. (ardeur, passion, application à l’étude), de studere (s’appliquer à)

Finale fermée /-d/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin
Déterminants : une, d', l', cette, mon/ton/son 

Cognats romans : italien studio m.,  espagnol studio m., portugais mestudo m.

---------------------------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
AI : ChatGPT (illustration) et Gemini 

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)

02 février 2026

Dico du genre : de POMME à POPULARITÉ

 Généroscope, le Dico du genre (A1) :

le genre de POMME, POMMIER, PONCTUATION, PONT, POPULARITÉ




Le GENRE d'un nom peut venir de son origine (l'étymologie), de son suffixe (la morphologie), de sa signification (la sémantique) et/ou d'une association/analogie.

Le GENRE est indiqué aux locuteurs par des indices (pas toujours présents) :

1- internes : la terminaison
        Elle sert de stimuli déclencheur du réflexe de genre
            -finale ouverte (vocalique) ou fermée (consonantique) à l'oral
            -finale marquée (marque -e) ou démarquée (marque zéro -ø) à l'écrit

2- externes / contextuels : les articles, les pronoms, les marques d'accords.  

.....................................................................

En BREF ...........................

POMME f.  (finale typique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin populaire poma f., du latin classique poma neutre pluriel pris pour un féminin

POMMIER m.  (finale typique du masculin)

  • Genre morphologique : suffixe masculin -ier
  • Genre sémantique : famille générique des [arbres]m.  

PONCTUATION f.  (finale atypique du féminin)

  • Genre morphologique : suffixe actionnel -ion f. 

PONT m.  (finale typique du masculin) 

  • Genre  étymologique : du latin pons, pontis m. (pont)   

POPULARITÉ f.  (finale atypique du féminin)

  • Genre étymologique : du latin popularitas, -atis f. (populisme)  
  • Genre morphologique : suffixe -ité f. sur base de l'adjectif populaire  
  • Genre sémantique : famille générique des [qualités, propriétés]f.     

....................................................................

En DETAIL ...........................

POMME f. /pɔm/ apple  (12e siècle)

Glose : fruit 
Genre hérité du latin populaire poma f., du latin classique poma neutre pluriel de pomum fruit (finale -a prise pour un féminin singulier) (genre étymologique : féminin en latin populaire ; nombreux neutres pluriels latins on été pris pour des féminins singuliers)

Finale : fermée /-m/ à l'oral, marquée (-e) à l'écrit, typique du féminin 
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 
    
Cognats romans : - espagnol/italien poma f. (vieilli), catalan poma f. (pomme), roumain poamă f. (fruit)

POMMIER m. /pɔ-mje/ apple tree   (18e siècle)

Glose : arbre à pommes
Genre du suffixe concret -ier m. sur base du mot pomm-e f. (genre morphologique)
Genre masculin de la famille générique des [arbres]m. - (genre générique)

Finale : ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (marque zéro) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : -

PONCTUATION f. /põk-tɥa-sjõpunctuation   (16e siècle)

Glose : Action / résultat de ponctuer   
Genre du suffixe actionnel -ion f. sur base du verbe ponctu-er (ponctu-at-) - (genre morphologique)

Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, atypique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa 

Cognats romans : espagnol puntuación f., portugais pontuação f. // italien punteggiatura f. 

PONT m. /põ/  bridge   (12e siècle)

Glose : pont
Genre hérité du latin pons, pontis m. (pont)  - (genre étymologique)
    
Finale : ouverte /-õ/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, typique du masculin
Déterminants : un, de, le, ce, mon/ton/son, du, au

Cognats romans : ITA ponte m., ESP puente m., POR ponte f. 

POPULARITÉ m. /pɔ-py-la-ʀi-tepopularity (16e siècle)  

Glose : Résultat, qualité d'être populaire 

Genre hérité du latin popularitas, -atis f. (populisme), de popularis adj. (populaire) avec suffixe -itas f. - (genre étymologique)
Genre du suffixe -ité f. sur base de l'adjectif populaire (popular-) - (genre morphologique)
Genre féminin du générique [qualités, propriétés]f. (genre générique)

Finale : ouverte /-e/ à l'oral, démarquée (zéro marque) à l'écrit, atypique du féminin
Déterminants : une, de, la, cette, ma/ta/sa

Cognats romans : italien popolarità f./ espagnol popularidad f., portugais popularidade f.

-----------------------------------------------------------------

Sources : 

Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Généroscope : dictionnaire et application (© 2025 Ginette Chamart)
ChatGPT (illustration)

 © Blog Généroscope 2025 Ginette Chamart (Droits réservés)