Pourquoi dit-on un OIGNON, mais une UNION,
alors que ces deux noms viennent du même nom masculin latin ?
1. OIGNON m. /ɔnjõ/
Oignon vient du latin ūniō, -ōnis m., dérivé de ūnus « un, unique », qui désignait originellement une « grosse perle unique ». Par analogie, le terme a été transféré à un végétal constitué d’un bulbe unique, l'oignon, qui contrairement à l’ail ne se segmente pas en gousses.
La finale, ouverte /õ/ non marquée, est cohérante avec le genre masculin.
2. UNION f. /ynjõ/
Union vient également du latin ūniō, -ōnis m., mais pour des raisons sémantiques et analogiques est devenu féminin. En effet, le mot français "union" a pris le sens de "acte de s'unir" par analogie avec la quasi-totalité des noms français en -ion issus de noms abstraits latins féminins. Normalement le suffixe actionnel féminin -ion s'adjoint au radical d'un verbe (expliquer > explication). Union est devenu, par la force des choses, un dérivé du verbe unir.
La finale, ouverte /õ/ non marquée, n'est pas cohérante avec le genre féminin.
La distribution concret/masculin - abstrait/féminin que l'on retrouve notamment entre le suffixe -on m. (balle > ballon, glace > glaçon, chausse > chausson) et le suffixe -ion f. (créer > création, diviser > division, poser > position) s'est transposé, plus ou moins consciemment de la part des locuteurs d'autrefois, à oignon / union sans que ces deux termes aient quoi que ce soit à voir avec ces deux suffixes.
Sources :
Dictionnaire historique de la langue française (A. Rey, Le Robert)
Portail lexical du CNRTL
Portail lexical du CNRTL
Portail ATLIF : TLFI (Le Trésor de la Langue Française Informatisé)
Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Dictionnaire de l'Académie française
Etymon on line
Wiktionnaire, le dictionnaire libre
Dictionnaire de l'Académie française
Etymon on line
Généroscope : base de donnée et application (© Ginette Chamart, 2025)
© Généroscope, Ginette Chamart, 2026 (Droits réservés)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire