02 juillet 2025

Les noms en -ille !

 Les noms en -ille /-ij/ sont féminins. 

Il n'existe pas de noms masculins en -il /-ij/


12 dérivés diminutifs du latin (genre du radical féminin)


aiguille [ɛ.gɥij] (petite pointe) 12e LAT acūcula f. diminutif de acus f (aiguille) anguille [ɑ̃.gij] (petite couleuvre) 12e LAT anguilla f. diminutif de anguis f

chenille [ʃə.nij] (petite chienne) 13e LAT canicula f. diminutif de canis f

cheville [ʃə.vij] (petite clé) 12e LAT c(l)avicula f. diminutif de clavis f

faucille [fo.sij] (petite faux) 12e LAT falcicula f. diminutif de falx f

grille [grij] (petite grille) 10e LAT craticula f. diminutif de cratis f (treillis)

lentille [lɑ̃.tij] (petite lentille) 12e LAT lenticula f. diminutif de lens, lentis f.  

morille [mɔ.rij] (petite maure, morelle) 16e LAT mauricula f. diminutif de maurus

            (maure, brun foncé) noms de champignon souvent féminins

papille [pa.pij] (petite papule) 14e LAT papilla mamelon diminutif de papula f.

pupille [py.pij] (petite poupée) 14e LAT pupilla f. diminutif de puppa f. poupée

vrille [vrij] (petite vigne) LAT veticula f. cep de vigne diminutif de vitis f. vigne


...aurait dû être masculin :

myrtille [mir.tij] (fruit du/de la myrte) 13e LAT myrtillus m. diminutif de myrtus

    m. influence du genre générique des [fruits de table]f. et du suffixe -ille f.


15 dérivés diminutifs espagnols : suffixe -illa f.


cédille [se.dij] (petite z) cedilla f. diminutif de zeda f. (lettre z)

cochenille [kɔʃ.nij] (petite coche, truie) 16e cochinilla f. diminutif de cochina f.

escadrille [ɛs.ka.dʀij] (petite escadre) ITA squadriglia f. diminutif de squadra f.

                < ESP escuadrilla

flottille [flɔ.tij] (petite flotte) 17e flotilla f. diminutif de flota f. flotte 

manille [ma.nij] (petite maline) 17e  malilla f. diminutif de mala f. (9 de carreau)

mantille [mɑ̃.tij] (petite mante) 18e mantilla f. diminutif de manta f. manteau

pastille [pas.tij] (petite pâte) 16e pastilla f. diminutif de pasta f.

résille [ʀe.zij] (petite red) 18e redecilla f. diminutif de red f. filet (nt. en latin)

vanille [va.nij] (petite gaine) 17e vainilla f. diminutif de vaina f. (lat. vagina)

            influence du suffixe -ille f. et du générique des noms de [fleurs]f.

espadrille [ɛs.pa.dʀij] 18e PRO espardilha f. de espart (botanique : spart)

            influence du suffixe -ille f. et du genre de [chaussure f.]

quadrille [ka.dʀij] (petite troupe) 16e ESP cuadrilla f. (troupe) de cuadro m.

                carré     suffixe -ille f. et genre de [armée f., troupe f.]

pacotille [pa.kɔ.tij] (petit paquet) 12e ESP pacotilla f. diminutif de paca f. (du fr.

                paquete f.)


..auraient dû être masculins :

jonquille [ʒ.kij] (petit jonc) 16e junquillo m. diminutif de junco m. 

peccadille [pe.ka.dij] (petit péché) 16e pecadillo m. diminutif de pecado m. 

        influence du suffixe -ille f. et absence de -il m.


Autres dérivés :

écoutille [e.ku.tij] 16e ESP escotilla f. de escotar (vb.) 

7 dérivés français suffixe -ille f. (genre du suffixe, pas de la base)

brindille [bʀɛ̃.dij] 14e (brindelle) diminutif de brin m.  

charmille [ʃaʀ.mij] 17e de charme m. arbre) 

ramille [ʀa.mij] 16e (ramelle) diminutif de rame f. (branche, rameau)

bastille [bas.tij] fin14e PRO bastida f. de "bâtir" (doublet de bastide,

            début 14e) avec changement de suffixe

castille [kas.tij] 17e diminutif de casse f. fruit du cassier, sur le modèle 

            de myrtille genre générique des [fruits de table]f.

broutille [bʀu.tij] 14e diminutif de l'a. fr. brost/brout m. jeune pousse 

guenille [gə.nij] 17e de guenipe f.  par substitution de suff. d'apr. broutille 


9 noms simples

  

bille [bij] 1 (tronc d’arbre) 12e LAT bilia f. d’origine gauloise

fille [fij] 10e LAT filia f. enfant de sexe féminin     genre naturel

famille [fa.mij] (gens de la maison) 13e LAT familia f. collectif

camomille [ka.mɔ.mij] LAT camomilla f. du grec khamaimêlon nt.


..auraient dû être masculins :

bille [bij] 2 (petite boule) 12e FRQ bikkil ? dé à jouer  

quille [kij] 1 (piquet) 13e ALL kegel m.    influence de -ille f.

quille [kij] 2 (de bateau) 14e NORD kilir ?, plur. de kjolr  influence de -ille f.

bisbille [bis.bij] 13e ITA bisbiglio m déverbal influence de -ille f.

coquille [kɔ.kij] 12e LAT conchylium nt. (coquillage)

            ➤ influence du genre de coque f. et du suffixe -ille f.  


1 déverbal (base verbale substantivée)

resquille [ʀɛs.kij] du verbe resquiller.


1 Régression

béquille [be.kij] 17e de béquillon m. avec changement de genre

            influence de -ille f.

14 juin 2025

FENOUIL : une rareté lexicale

FENOUIL est l'unique nom masculin en -ouil /-uj/ du français

Tous les autres sont féminins :

👉 andouille, bafouille, brouille, chatouille, citrouille, couille, débrouille, dépouille, douille, embrouille, fouille, fripouille, gargouille, grenouille, houille, magouille, nouille, papouille, patrouille, pattemouille, quenouille, ratatouille, rouille, tambouille, trouille, vadrouille

Tous les autres ?  Pas tout à fait... 

👉 un homme-grenouille (genre biologique) et un (produit) antirouille (genre du mot produit m.sont masculins.

L'étymologie de FENOUIL le prédestinait bien à devenir masculin : 

👉 Il est issu du neutre latin feniculum "petit foin" (feni foin, herbe + suffixe diminutif -culum). Les neutres latins sont devenus masculins en français. 

Sa finale non marquée (sans -e) est tout à fait cohérente avec son genre masculin.  

FENOUIL est spécial, mais il n'a pas pris la grosse tête ! 

#genre_grammatical #grammaire #FLE #fenouil #morphologie #français

FEUILLE : unique en son genre

FEUILLE  /fœj/ est l'unique nom féminin en /-œj/ du français.   

Tous les autres sont masculins et non marqués (pas de e) :

👉 un accueil,  un bouvreuilun chevreuilun cercueil, le cerfeuilun deuilun écueilun écureuilun fauteuilun œilun orgueil, un recueilun seuil, un treuil  (finale démarquée typique du masculin)  

Même les noms composés avec FEUILLE sont masculins !

👉 un portefeuille, un millefeuille, un chèvrefeuille

FEUILLE résiste et fait bande à part. 🍃

Son étymologie ne le prédestinait pourtant pas à être féminin : il est issu du neutre latin folium. Le changement de genre (du neutre au féminin) pourrait s'expliquer par l'influence de l’idée de collectif (feuillage) ancestralement associée au genre féminin.

Il faut cependant reconnaître à FEUILLE une qualité hautement appréciable : sa cohérence forme-genre, une finale fermées (consonantiques) marquée (-e) est prototypique du féminin.  

FEUILLE finit par entrer dans le rang ! 

29 octobre 2024

Genre, nombre et prépositions des départements

Excellente page sur le genre des noms de départements français

Sur le site LE CABINET DES CURIOSITES

"Les départements prennent le genre du cours d'eau (la Loire), du massif (le Jura), du mont (le Cantal), du point géographique (le Finistère, le Nord), du littoral (la Manche) qui leur donne leur nom.

Certains noms sont composés de deux hydronymes : le Loir-et-Cher (deux noms masculins), l'Ille-et-Vilaine (deux noms féminins), la Meurthe-et-Moselle (idem), l'Indre-et-Loire (idem), la Saône-et-Loire (idem), le Tarn-et-Garonne (masculin et féminin), le Lot-et-Garonne (idem). Le masculin est placé en premier, il donne le genre et le nom reste au singulier.

Un cas particulier : le Maine-et-Loire est constitué de la rivière la Maine et du fleuve la Loire. Par analogie avec l'ancienne province du Maine (Sarthe et Mayenne), le premier nom est devenu masculin. Un autre cas particulier : l'Eure-et-Loir (féminin et masculin) devient masculin par attraction des autres départements construits de manière similaire et parce que le nom commence par une voyelle qui masque le genre.

Certains noms sont déterminés par une catégorie géographique :
– les Bouches-du-Rhône ;
– la Côte-d'Or ;
– les Côtes-d'Armor (anciennement Côtes-du-Nord) ;
– les Hauts-de-Seine ;
– le Pas-de-Calais ;
– le Puy-de-Dôme ;
– le Territoire-de-Belfort ;
– le Val-de-Marne.
C'est le nom déterminant qui donne le genre et le nombre.

D'autres noms sont déterminés par un adjectif :
– Hautes-Alpes ;
– Haute-Corse ;
– Haute-Garonne ;
– Haute-Loire ;
– Hautes-Pyrénées ;
– Pyrénées-Orientales ;
– Bas-Rhin ;
– Haut-Rhin ;
– Haute-Saône ;
– Haute-Savoie ;
– Haute-Seine ;
– Haute-Vienne.

Un nom possède un genre hésitant : la Vaucluse était à l'origine la vallée fermée ou
Valleclusa (1050), on trouve une première mention de 1034, sous la forme castellum Vallem Clusam. Le changement de genre en le Vaucluse a des conséquences sur l'emploi de la préposition.

Un nom est devenu féminin alors que son éponyme est masculin : la Lozère tire son nom du mont Lozère.

Sont masculins les noms qui ne finissent pas par un e caduc : le Morbihan (la mer intérieure), le Calvados, Tarn, Rhône, Gard, Gers, Cantal, Allier, Cher, Doubs, Hérault, Jura, Loiret, Loir, Lot, Ain, Aveyron. "

15 juin 2024

Genre des composés savants en -sphère

Les composés savants en -sphère avec une ligature en -o- (Grec) sont féminins à l’image de leur base sphère f. qui signifie ici couche sphérique / enveloppe / espace ou ensemble de...

atmOsphère f. - couche gazeuse chargée de vapeur qui entoure le globe terrestre

tropOsphère f. - couche de l'atmosphère terrestre dans laquelle la température décroît assez régulièrement avec l'altitude.

stratOsphère f. - couche de l'atmosphère située entre la troposphère (6 à 17 km d'altitude) et la mésosphère (50 km d'altitude).

mésOsphère f. - couche de l'atmosphère au-delà de la stratosphère.

thermOsphère f. - couche atmosphérique où la température croît continuellement avec l'altitude.

homOsphère f. - couche de l'atmosphère à composition presque constante

hétérOsphère f. - couche de l'atmosphère à composition variable

ionOsphère f. - couche de l'atmosphère dans laquelle ions et électrons ont une densité suffisante pour réfléchir les ondes électromagnétiques

exOsphère f. - couche atmosphérique ou les atomes légers s'évadent vers l'espace interplanétaire (Larousse)

photOsphère f. - couche extérieure d'une étoile qui fournit la majeure partie du rayonnement lumineux et calorique

lithOsphère f. - enveloppe rocheuse constituant la croûte terrestre

magnétOsphère f. - couche terrestre qui concentre son champ magnétique

biOsphère f. - couche géochimique constituée par la masse organique des êtres vivants


Néologismes

blogOsphère f. - ensemble des blogs et/ou des blogueurs.

noOsphère f. - ensemble des consciences humaines et de leurs pensées.

fachOsphère f. - ensemble des sites, blogs, activités de réseaux sociaux venant de l'extrême droite.

Hémisphère et planisphère sont eux masculins. Leurs deux membres sont reliés par un -i- (Latin). Leur base sphère prend alors le sens de GLOBE m. et non pas de COUCHE f. sphérique.

hémisphère m. - moitié du Globe ou du cerveau - du latin hēmisphaerĭum, ĭi, n.

planisphère m. - représentation plane du Globe ou du Ciel – construit sur le modèle de hémisphère


genregrammatical hashtaggrammaticalgender hashtagFLE hashtaggrammaire hashtagfrançais hashtagvocabulaire hashtagFrench hashtagFrenchgrammar hashtagmorphologie hashtagtraitdegenre


CNRTL / Prima-elementa / Wiktionnaire