En résumé
BLOG Généroscope
Le genre des noms français
25 décembre 2025
Genre grammatical et héritage latin : le cas de VERRE et VITRE
19 décembre 2025
Les six noms féminins en -age
28 novembre 2025
Vocabulaire m. vs. grammaire f.
Pourquoi vocabulaire et grammaire n'ont-ils pas le même genre ?
Trois raisons à cela : le genre de leur étymon, le genre de leur suffixe et le genre de leur générique (hyperonyme).
VOCABULAIRE (liste de vocables) masculin
Genre étymologique
Genre suffixal
En français moderne, vocabulaire est un dérivé de vocable au moyen du suffixe collectif masculin -aire, qui exprime l’idée de « liste ou recueil de mots ».
Ce suffixe savant a été assez productif :
Les cas féminins sont soit...
- des dérivés féminins : une publication, une parution
- des composés savants féminins : une anthologie, une biographie, une monographie, une encyclopédie
- le résultat de métonymies
une torah (13e) emprunt à l'hébreu signifiant "instruction, doctrine, enseignement" et par métonymie "un exemplaire écrit"
une revue (18e) emprunt à l'anglais review, lui même du français revue f. (restauration du genre de l'étymon français) ; il désigne une publication périodique et par métonymie "un exemplaire imprimé de cette revue"
une thèse : emprunt au latin thesis f. ; proposition de recherche soutenue lors d'un doctorat ; par métonymie, "un exemplaire imprimé de cette thèse"
une grammaire : emprunt au latin grammatica f. (science des lettres) ; par métonymie, "un manuel de grammaire"
- des emprunts
une bible (12e) Emprunt au latin chrétien biblia f.
Genre étymologique
Grammaire est un emprunt (XIIe siècle) au latin grammatica f. (grammatique ou science des lettres), lui même un emprunt au grec grammatikê f. forme féminine substantivée de l'adjectif grammatikos (qui connaît les lettres)
Genre suffixal
Grammaire est dérivé du grec gramma (lettre) à l'aide, originellement, du suffixe féminin -ique signifiant "science/art de", puis refait phonétiquement au moyen âge en "grammaire". Alain Rey qualifie grammaire de dérivé "irrégulier".
Genre générique/sémantique (classe d'hyperonymes genrés)
06 novembre 2025
Pourquoi "PLUIE" est féminin et "PARAPLUIE" masculin
🌧️ PLUIE : un héritage latin
Le mot pluie, attesté depuis le XIᵉ siècle, vient du latin pluvia, nom féminin dérivé du verbe pluere (pleuvoir). Le français a simplement conservé le genre féminin du latin :
une pluie fine, une forte pluie
Le genre de pluie est donc étymologique. Il a conservé le genre féminin de son étymon latin.
☂️ PARAPLUIE : un composé verbal franco-italien
Au 16e siècle, le français emprunte à l'italien les noms parasol (parasole m.) et paravent (paravento m.), eux-mêmes issus du verbe italien parare (se défendre). En italien, comme en français, le genre masculin est motivé par la nature verbale (donc non genrée) et exocentrique (sans tête) de ce type de composition.
Le français s'est mis à créer de nouveaux composés sur le modèle italien. Le mot parapluie (ce qui protège de la pluie) naît ainsi au 17e siècle, suivi de parachute (ce qui protège de la chute) et paratonnerre (ce qui protège du tonnerre) au 18e.
La forme de composition a été francisé plus tard à l'aide de pare- (verbe parer), pour donner des composés masculins : (19e siècle) un pare-feu, (20e siècle) un pare-brise, un pare-choc, un pare-soleil, un pare-boue, un pare-douche, un pare-pierres, un pare-pluie
Le genre de parapluie est neutralisé, c'est à dire masculin par défaut. C'est le cas de tous les composés verbaux (ex. ouvre-boîte, porte-bonheur, lance-flamme, appuie-tête, lave-linge, grille-pain etc.) car ils n'ont pas de tête genrée contrairement aux composés endocentriques comme chou-fleur m. (un type de chou m.), timbre-poste m. (un type de timbre m.), radio-réveil (un type de réveil m.), pause-café f. (un type de pause f.)
fermer son parapluie, un vieux parapluie
En résumé :
Le genre de PLUIE est hérité du latin, celui de PARAPLUIE est imposé par défaut.
18 octobre 2025
Une "CHEMISE" d'homme - un "CHEMISIER" de femme
Apprenants de français, sachez que le genre des vêtements ne dépend pas du sexe de ceux qui les portent.
Une "chemise" est un vêtement porté par un homme
CHEMISE est attesté en français depuis le 10e siècle. Il est issu du bas latin (5e s.) "camisia" f., une chemise de toile portée sur la peau.
Un "chemisier" est un vêtement porté par une femme
CHEMISIER est un dérivé du nom français "chemise" à l'aide du suffixe masculin "-ier" formant des nom d'agent et/ou de profession. En effet, au début du 20e siècle, un "chemisier" ou "chemisière" désignait une personne qui faisait ou vendait des chemises pour homme. Dans les années 20, après glissement de sens, il désignait également une "chemisette", une petite chemise, ou une blouse à devant plissé.
En résumé
Le genre de "chemise" est étymologique, c'est à dire que le nom français a conservé le genre de son étymon latin. Le genre de "chemisier" est suffixal (morphologique), c'est à dire que le nom français a pris le genre dicté par son suffixe.
un groupe de rock - une troupe de théâtre
"Groupe" est masculin, "Troupe" est féminin bien qu'ils partagent un sens proche et une finale en -pe /p/.
Quelle en sont les raisons ?
GROUPE (m.) est un emprunt à l'italien gruppo m. datant du 17e siècle ; le e final du français est orthographique puisqu'il permet de maintenir le son /p/ qui autrement serait devenu muet comme dans "coup, drap". "Groupe" désignant un ensemble musical tels que nous l'entendons aujourd'hui date des années soixante.
TROUPE (f.) a une toute autre origine qui s'avère plus complexe à retracer. Il est décrit dans les dictionnaires comme une régression de "troupeau" (régression accompagnée d'un changement de genre) qui comme de nombreux autres noms de l'ancien français (trope f. (fin 12e), tropel m.(1190), tropele f. (12e), tropelet m.) dérive du radical francique *trop, *trop (entassement) qui avait donné le bas latin troppum nt ainsi que l'adverbe français "trop" (1080). Le féminin peut être dû à l'influence de trope f. ou à la finale fermée marquée typique du féminin ou encore à un féminin sémantique. "Troupeau" s'est spécialisé dans le regroupement d'animaux alors que "troupe" est réservé aux individus (une troupe militaire). C'est au 17e (1662) qu'il commence à désigner également un ensemble de comédiens jouant ensemble.
Genre grammatical et héritage latin : le cas de VERRE et VITRE
Pourquoi dit-on un verre , mais une vitre , alors que les deux noms proviennent du même étymon neutre latin ? En latin, langue à l...
-
Je voudrais réagir à une erreur assez commune lors de comparaisons du genre des noms entre langues romanes. On ne peut comparer que ce qui e...
-
Carte wikipédia montrant les pays selon leur genre masculin ou féminin en français. Le continent américain est très masculin alors que les ...
-
Si le genre grammatical de PLUIE s'explique facilement, celui de PARAPLUIE demande un peu plus de développement. 🌧️ PLUIE : un hérit...